Відомий письменник Азербайджану Етімад Башкечид удостоєний нагороди

Цього року премії Державного Центру Перекладу, заснованої з метою оцінки та заохочення заслуг у галузі художнього перекладу, удостоєний відомий азербайджанський письменник і перекладач Етімад Башкечид за покращений і докладний філологічний переклад поеми "Хосров і Ширін" у рамках 880-річного ювілею геніального азербайджанського поета і мислителя Нізамі Гянджеві.

 

Етімад Башкечид

– Письменник, перекладач;

 автор роману "Тисячу разів скажуть мені...", оповідань "Весь світ і один день", "Пекло", "Велосипед", "Волосатик", "Збери Сонце для мене";

– автор перекладів творів таких корифеїв світової літератури, як Микола Гоголь, Федір Достоєвський, Стівен Кинг, Альберто Моравиа, Антон Чехов, а також твори "Народний героїчний епос" Віктора Жирмунського;

– автор першого досконалого перекладу староєврейського священного писання "Тора", поеми Низами Гянджеви "Хосров і Ширин";

–  книги "Паноптикум" і "Тисячу разів скажуть мені"видані в 2006 році і у 2012 році. 



 

 

 

 

Лауреати премії Державного Центру Перекладу у 2020-2021 роках:

 

* Народний поет Раміз Ровшан –  за переклад з оригіналу поеми класика російської літератури Сергія Єсеніна "Чорна людина"

* Вчений-лінгвіст, доктор філологічних наук, професор Вілаят Гулієв - за переклад з оригіналу романів всесвітньо відомого англійського письменника Джорджа Оруелла "1984" і "Скотний двір"

 

* Кандидат філологічних наук Вілаят Гаджиєв -  за  переклад з оригіналу роману "Процес" всесвітньо відомого австрійського письменника Франца Кафки

 

* Відомий поет-публіцист Вагіф Аслан -  за переклад з оригіналу твору відомого французького мандрівника Жан-Батіста Шардена "Щоденник мандрівника"


 

 

 

І ІНШІ...

  • Вірші Гісмета на австрійському порталі Вірші Гісмета на австрійському порталі

    Популярний австрійський літературний портал "Gedichtesammlung.net" почав публікацію віршів "Очі любові Ванга", "Меланхолія ночі" і "Прощення" молодого талановитого поета Гісмета, перекладених німецькою мовою в рамках проекту "Новітня азербайджанська література" Державного Центру Перекладів.

  • Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії

    Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у  Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.

  • Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу

    Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.