Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою
Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».
До книги, що передує вступному слову «Про самого Акакія Церетелі та його слово», увійшли такі твори про Батьківщину, природу, життя і смерть, кохання, як поеми «Думи вмираючого», «Свята Ніно», «Наставник», вірші «Сивина», «Весна», «Світанок», «Хвилюйся, море!», «Мрія», «Таємне послання», «Кажан», «Кинжал» і т.д.
Незважаючи на те, що творчість Акакія Церетелі висвітлювалася в періодичній пресі Азербайджану, місцевій читацькій аудиторії як книга вона представлена вперше.
Автор вступного слова, перекладу поем та віршів з оригіналу - відомий поет-перекладач Імір Маммедлі, редактор - Шафіга Шафа.
Книгу найближчими днями можна буде придбати в нижченаведених книжкових магазинах м. Баку:
«Libraff»
«Kitabevim.az»
«Академкнига»
Книжковий центр «Академія"
«Baku Book Center»
Книгарня «Чираг»
Книгарня «Чинар"
Будинок Книги Управління Справами Президента
Торговий кіоск Азербайджанського Університету Мов
І ІНШІ...
-
Творчість Хагані на сторінках англійського літературного порталу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний портал Англії «Write Out Loud» опублікував...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...