Розповідь Джавіда Зейналли на австрійському порталі
У рамках проекту "Новітня література Азербайджану" Державного Центру Перекладу на сторінках популярного літературного порталу "Gedichtesammlung.net" Австрії опублікована розповідь молодого і талановитого письменника Джавіда Зейналли "Піджак вчителя географії", яка перекладена німецькою мовою.
Автори перекладу розповіді на німецьку мову, представленої разом з інформацією про творчість письменника, - фахівець з німецької мови Сахіба Ібрагімова і відомий австрійський філолог Андреас Крібер.
Відмітимо, що портал, який функціонує з 2006 року, освітлює творчість молодих письменників з різних країн світу.
Джавід Зейналли
– народився у місті Джалілабад у 1986 році;
– отримав освіту бакалавра і магістра на Бібліотечно-інформаційному факультеті Бакинського Державного Університету;
– у 2010 році вийшов перший роман "Очікуючі сонця";
– у 2010 році був удостоєний премії Міністерства Молоді і Спорту Азербайджану "Кращий молодий письменник року".
https://www.gedichtesammlung.net/Kurzgeschichten/ |
І ІНШІ...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".
-
Посол Куби Карлос Енріке Вальдес де ла Консепсьйон: «Азербайджано- кубинські відносини у сфері літератури вийшли на новий рівень»
Надзвичайний та Повноважний Посол Республіки Куба в Азербайджані Карлос Енріке Вальдес де ла Консепсьйон відвідав 3-ого квітня Державний Центр Перекладу.