Вірші Самеда Вургуна на сторінках іспанського літературного електронного журналу

У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках популярного іспанського літературного електронного журналу "Babab.Cultura de revista" опубліковано перекладені іспанською вірші Народного поета Азербайджану Самеда Вургуна "Поет, як рано постарів ти", "Я не поспішаю".
Вірші поета та інформація про його творчість, перекладені іспанською мовою, представлені відомим іспанським перекладачем Раулем Поггі Алехандро та фахівцем з іспанської мови Тутуханум Юнусової.
Зазначимо, що журнал "Babab.Cultura de revista", який має широку читацьку аудиторію, регулярно висвітлює творчість таких корифеїв, як Ізабелла Берд, Томас Манн, Габріель Гарсіа Маркес, Маріо Варгас Льоса, Бланка Андреу.
Самед Вургун
(1906–1956)
· Поет, драматург, перекладач, літературознавець;
· Обіймав посади голови Спілки письменників Азербайджану, голови Азербайджанського Товариства Культурних Зв'язків із зарубіжними країнами, віце-президента Академії наук Азербайджанської РСР;
· Автор багатьох віршів, поем та драматичних творів, таких як "Азербайджан", "Айгюн", "Легенда про джерело", "Дівоча скеля", "Вагіф", "Фархад і Ширін", "Людина";
· Першим удостоєний звання "Народний поет Азербайджану".
https://www.babab.com/2023/08/24/poetas-de-azerbaiyan-samad-vurghun/ | ![]() |
І ІНШІ...
-
Відбулася церемонія вручення сертифікатів
Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачі-фахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.
-
Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою
Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».
-
Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".