Стихи Самеда Вургуна на страницах испанского литературного электронного журнала

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного испанского литературного электронного журнала «Babab.Cultura de revista» опубликованы переведенные на испанский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Поэт, как рано постарел ты», «Я не спешу».
Стихи поэта и информация о его творчестве, переведенные на испанский язык, представлены известным испанским переводчиком Раулем Погги Алехандро и специалистом по испанскому языку Тутуханум Юнусовой.
Отметим, что журнал «Babab.Cultura de revista», имеющий широкую читательскую аудиторию, регулярно освещает творчество таких корифеев, как Изабелла Бёрд, Томас Манн, Габриэль Гарсиа Маркес, Марио Варгас Льоса, Бланка Андреу.
Самед Вургун
(1906–1956)
· Поэт, драматург, переводчик, литературовед;
· Занимал должности председателя Союза писателей Азербайджана, председателя Азербайджанского Общества Культурных Связей с зарубежными странами, вице-президента Академии наук Азербайджанской ССР;
· Автор многих стихов, поэм и драматических произведений, таких как «Азербайджан», «Джейран», «Айгюн», «Легенда о роднике», «Девичья скала», «Вагиф», «Фархад и Ширин», «Человек»;
· Первым удостоен звания «Народный поэт Азербайджана».
https://www.babab.com/2023/08/24/poetas-de-azerbaiyan-samad-vurghun/ | ![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Состоялась церемония вручения сертификатов
Подошли к концу очередные Отборочные Туры определения профессиональных переводчиков, проводимые Государственным Центром Перевода. Специалисты-переводчики в общественно-политической, международной, научно-технической, экономической, финансовой и юридической сферах, добившиеся успехов на турах, были награждены сертификатами Центра.
-
Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке
Агентство Переводов ГЦПА в рамках грантового проекта Дома Писателей Грузии издало сборник избранных стихов классика грузинской поэзии, поэта Акакия Церетели «Мои песни».
-
Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Литература Азербайджана в международном пространстве» на страницах популярного израильского литературного журнала «Артикль» опубликован рассказ известного азербайджанского писателя Садая Будаглы «Ясные дни».