Стихи Исы Исмаилзаде на литературном портале Грузии

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Грузии «Axali saunce» («Новое сокровище») опубликованы переведенные на грузинский язык стихи известного азербайджанского поэта Исы Исмаилзаде «Я – термос», «Смешаю друг с другом ночь и день» и «Вдруг увидите, что…».
Автор перевода биографических сведений о поэте и стихов на грузинский язык — известный поэт-переводчик Имир Мамедли.
Отметим, что портал, финансируемый Министерством культуры, молодежи и спорта Грузии, регулярно публикует произведения таких всемирно известных писателей и поэтов, как Чарльз Диккенс, Владимир Маяковский, Велимир Хлебников, Гарольд Пинтер, Ролан Барт, Ольга Токарчук, Итало Кальвино и Джей Хоплер.
ИСА ИСМАИЛЗАДЕ
(1941-1997)
— поэт, переводчик;
— занимал должности заведующего отделом в журнале «Улдуз» и заместителя главного редактора в журнале «Азербайджан»;
— автор десятка таких сборников стихов, как «День рождения звезд», «Светящиеся листья», «Песнь земли», «Поезд, прошедший сквозь мою жизнь», «Здравствуй, Земля», «Беседа с матерью», «Ветер на качелях», «Ночь длиною в жизнь»;
— перевел на азербайджанский язык стихи К.Симонова, Е.Евтушенко и других поэтов.
![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Стихи Гисмета на страницах австрийского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
-
Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
-
Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».