В Тбилиси представлена книга «Гейдар Алиев и Грузия»
Состоялась церемония презентации книги «Гейдар Алиев и Грузия», приуроченной к «Году Гейдара Алиева» и изданной в Тбилиси.Мероприятие, состоявшееся в большом актовом зале парламента Грузии, открыла Маквала Гонашвили, председатель Союза писателей Грузии, лауреат Государственной премии им. Ш.Руставели. Она подчеркнула решающую роль Гейдара Алиева в политической, экономической и социальной жизни Грузии в трудные периоды истории, а также важность участия азербайджанского лидера в реализации энергетических проектов в соседней республике.
Затем выступила Председатель правления Государственного Центра Перевода Азербайджана, народный писатель Афаг Масуд: «Книга, на презентацию которой мы сегодня собрались, рассказывает о великом человеколюбии, теплом отношении Гейдара Алиева, основателя современного Азербайджана, покровителя азербайджанского языка и литературы, к дружественной Грузии и грузинскому народу. По нашему мнению, это издание, повествующее об исторических шагах, предпринятых для экономического, социального и духовного возрождения Грузии, а также информирующее об общественно-политических, духовных и культурных связях между странами-соседями, останется в исторической памяти обоих народов как символ дружбы и братства. В этом году, как известно, в нашей республике и во многих странах мира отмечается 100-летие Гейдара Алиева. В этой связи отдельными людьми, организациями и обществом в целом проводятся мероприятия различного формата, организуются выставки, фотостенды, конференции и встречи, выпускаются издания. Самый большой вклад в этом ключе внес, отдавая дань уважения и любви великому вождю и памяти о нем, сын Гейдара Алиева – победоносный Главнокомандующий нашей славной армии Ильхам Алиев. Наши древние земли, 30 лет находившиеся под оккупацией и превращенные в руины, возвращены истинным хозяевам. В 2020 году в любимой Шуше, а в этом году – в родном Ханкенди был поднят трехцветный флаг Азербайджана».
Затем слово было предоставлено председателю комитета по вопросам диаспоры и Кавказа парламента Грузии, депутату Беке Одишарии. «Прежде всего, – сказал он, – я хочу взглянуть на наше недавнее прошлое. За последние два-три десятилетия многое изменилось: от образа мышления людей до образа их жизни. Именно в такие периоды решаются судьба и будущее государств. Кто знает, каковы были бы судьба и экономическое положение нашей страны, если бы не феномен Гейдара Алиева. Дальновидность и стальная воля этого гения сыграли беспримерную роль как в возрождении экономической жизни независимой Грузии, так и в превращении региона в сферу интересов мира. После распада Советского Союза, какое бы давление ни оказывали на азербайджанского лидера силы, не желавшие существования наших стран как независимых государств, своей непоколебимой решимостью и мудростью он смог противостоять враждебным намерениям этих сил, проявив отеческую заботу о своем народе. Его политика принесла пользу не только своей стране, но и соседним государствам. Хочу еще раз подчеркнуть, что без феномена Гейдара Алиева положение Грузии могло бы быть очень тяжелым. Древний квартал Тбилиси – сердце нашей столицы, и я безмерно рад, что памятник этому гениальному государственному деятелю Азербайджана установлен именно здесь, в старинном уголке Тбилиси – в саду, носящем имя Гейдара Алиева. Здесь мы часто отмечаем наши праздники вместе с азербайджанскими братьями».
Воспоминаниями о Великом вожде Азербайджана поделился и народный писатель Грузии Реваз Мишвеладзе: «Я с интересом выслушал содержательную речь госпожи Афаг Масуд, – отметил он. – Прежде всего, позвольте мне сказать, что Афаг ханум рассказала о Гейдаре Алиеве так подробно, что нам нечего больше добавить. Однако меня переполняют чувства, и хочется искренне поделиться своим мнением о гениальном политике и этой исторической книге. Прежде всего, надо сказать, что благодаря мудрой и дальновидной политике азербайджанского вождя ваше государство стало ведущим в регионе и стратегически важным для всего мира. Я хорошо помню, как в 2001 году мы – правительственная и парламентская делегация Грузии в составе пяти человек – посетили Баку по приглашению господина Алиева. Мои воспоминания о той встрече вошли в книгу, которую мы сегодня представили для ее презентации. Когда я вспоминаю ту историческую встречу, у меня на сердце тепло и сегодня. Я помню, как он говорил о прошлом, настоящем, будущем Грузии и ее экономическом потенциале. Мы слушали с восхищением и были очарованы тем, что Гейдар Алиев так хорошо осведомлен о нашей стране. Эта ценная книга знаменует дружбу между Грузией и Азербайджаном, рассказывает о взаимной любви и необходимости друг другу, еще раз укрепляет наше единство и делает его непоколебимым».
Выступившие затем президент грузинского Общества им. Руставели Грузии Давид Шемокмедели, председатель Союза художников Грузии Гурам Серсвадзе, известный грузинский поэт Багатер Арабули, президент Творческого союза Абхазии Наира Маршания, народный поэт Иракле Сальяни, главный редактор журнала «Згваури» Бела Кебурия, директор издательства «Мерани», в котором вышла книга, Манана Горгишвили, известный грузинский поэт Бадри Кутателадзе, писатель Имир Мамедли – соредактор книги, советник Эдуарда Шеварднадзе по вопросам печати – упомянули об отношении Гейдара Алиева к Грузии, грузинскому народу, а также о его деятельности, нацеленной на будущее и процветание страны.
В завершение мероприятия Маквале Гонашвили – соредактору издания, председателю Союза писателей Грузии – была вручена «Государственная премия перевода», учрежденная Государственным Центром Перевода Азербайджана, за вклад в развитие азербайджано-грузинских литературных связей и заслуги в создании книги «Гейдар Алиев и Грузия».
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
В Государственном Центре Перевода Азербайджана состоялась встреча с венесуэльской поэтессой
В Государственном Центре Перевода в рамках сотрудничества с Посольством Боливарианской Республики Венесуэла в Азербайджане состоялась встреча...
-
Книга венесуэльской поэтессы представлена на Х Бакинской международной книжной выставке
Книга «Королевство ив», переведенная и изданная на азербайджанском языке Государственным Центром Перевода совместно с Посольством...