Стихи Шахмара Акперзаде на испанском литературном портале

Стихи Шахмара Акперзаде на испанском литературном портале

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Испании Trabalibrosопубликованы переведенные на испанский язык стихи известного поэта Азербайджана Шахмара Акперзаде «Этот мир когда-нибудь нас разлучит» и «Чужому ты дана».

Автор перевода стихов на испанский язык, предваряемых информацией о творчестве писателя, – специалист Центра по испанскому языку Айсель Алиева, художественный редакториспанский ученый-филолог Эва Контрерас.

Отметим, что порталTrabalibros, имеющий широкую читательскую аудиторию, регулярно публикует произведения таких всемирно известных писателей и поэтов, как Хуан Рульфо, Томас Манн, Владимир Набоков, Вольфганг Гёте, Мигель Делибес, Федерико Гарсиа Лорка и др.

 

Шахмар Акперзаде

 (1941–2000)

– Поэт, журналист;

– окончил Педагогический техникум г. Шуша и Педагогический институт языков им. М. Ф. Ахундова;

– с 1968 года работал корреспондентом, а затем занимал должность заведующего отделом в газетах «Молодёжь Азербайджана», «Коммунист»;

– в 1990 году основал газету «Культура»;

 автор книг «Колыбельная для матери», «Любовь в долг не даётся», «Жалею, что…», «Окно в истину», «Песни Харыбюльбюль»;

– в 2014 году было основано «Литературное Собрание имени Шахмара», носящее его имя.

 

 

https://trabalibros.com/textos-libres/i/31568/67/poemas-shahmar-akbarzada

 

 

И ДРУГИЕ...

  • Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании

    нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей),  переведенная Государственным Центром Перевода и изданная  в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.  

  • Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».

  • Начал функционировать сайт Агентства Переводов ГЦПА Начал функционировать сайт Агентства Переводов ГЦПА

    С целью правильной организации переводного дела, совершенствования качества услуг перевода в стране начал функционировать сайт Агентства Переводов adtm.az, учреждённого при Государственном Центре Перевода Азербайджана.