Стихи Шахмара Акперзаде на испанском литературном портале

Стихи Шахмара Акперзаде на испанском литературном портале

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Испании Trabalibrosопубликованы переведенные на испанский язык стихи известного поэта Азербайджана Шахмара Акперзаде «Этот мир когда-нибудь нас разлучит» и «Чужому ты дана».

Автор перевода стихов на испанский язык, предваряемых информацией о творчестве писателя, – специалист Центра по испанскому языку Айсель Алиева, художественный редакториспанский ученый-филолог Эва Контрерас.

Отметим, что порталTrabalibros, имеющий широкую читательскую аудиторию, регулярно публикует произведения таких всемирно известных писателей и поэтов, как Хуан Рульфо, Томас Манн, Владимир Набоков, Вольфганг Гёте, Мигель Делибес, Федерико Гарсиа Лорка и др.

 

Шахмар Акперзаде

 (1941–2000)

– Поэт, журналист;

– окончил Педагогический техникум г. Шуша и Педагогический институт языков им. М. Ф. Ахундова;

– с 1968 года работал корреспондентом, а затем занимал должность заведующего отделом в газетах «Молодёжь Азербайджана», «Коммунист»;

– в 1990 году основал газету «Культура»;

 автор книг «Колыбельная для матери», «Любовь в долг не даётся», «Жалею, что…», «Окно в истину», «Песни Харыбюльбюль»;

– в 2014 году было основано «Литературное Собрание имени Шахмара», носящее его имя.

 

 

https://trabalibros.com/textos-libres/i/31568/67/poemas-shahmar-akbarzada

 

 

И ДРУГИЕ...

  • В Тбилиси представлена книга «Гейдар Алиев и Грузия» В Тбилиси представлена книга «Гейдар Алиев и Грузия»

    Состоялась церемония презентации книги «Гейдар Алиев и Грузия», приуроченной к «Году Гейдара Алиева» и изданной в Тбилиси.

  • Издана книга «Гейдар Алиев и Грузия» Издана книга «Гейдар Алиев и Грузия»

    К 100-летию основателя современного Азербайджана, всемирно известного политического деятеля Гейдара Алиева, в Тбилиси вышла в свет книга «Гейдар Алиев и Грузия», подготовленная представителями грузинской интеллигенции и Государственным Центром Перевода Азербайджана (ГЦПА).

     

  • Новый виток развития российско-азербайджанских литературных связей Новый виток развития российско-азербайджанских литературных связей

    В Государственном Центре Перевода (ГЦПА) Азербайджана состоялась церемония презентации книг «Маленький герой» (Ф. Достоевский) и «Чевенгур» (А. Платонов), переведенных на азербайджанский язык и изданных в рамках совместного проекта ГЦПА и Российского Института Перевода (РИП)...