Творчество Хагани на страницах английского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный портал Англии «Write Out Loud» опубликовал переведенную на английский язык газель «Пока живу, возлюбленной моей ты будешь» великого поэта Азербайджана Хагани Ширвани.
Автор перевода, предваряемого информацией о творчестве поэта, – известный английский переводчик Том Боттинг.
Отметим, что портал, имеющий широкую читательскую аудиторию, регулярно освещает на своих страницах творчество таких всемирно известных поэтов, как Вильям Шекспир, Александр Пушкин, Фридрих Шиллер, Эмили Дикинсон, Пабло Неруда.
Афзаладдин Хагани (1126 – 1199)
· великий поэт Азербайджана, философ;
· автор собраний лирических стихов, состоящих из 17 тысяч бейтов, поэмы «Тохфат-оль Ирагейн», 60 писем, считающихся образцами художественной прозы, сотен од, газелей, панегириков, марсия и рубаи;
· оды «Шинийя», «Руины Мадаина» и поэма «Тохфат-оль Ирагейн» переведены на многие языки мира;
· своим творчеством – газелями и рубаи – заложил основы традиций классической азербайджанской поэтической школы.
И ДРУГИЕ...
-
Государственный Центр Перевода продолжает отборочные туры
Государственный Центр Перевода продолжает отборочные туры
-
Творчество Насими на страницах немецкого литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного...
-
Рассказ Зардушта Шарифзаде на страницах арабских порталов
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах культурных порталов и Facebook...