Рассказ Гюнель Имран на страницах казахского портала

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного казахского литературного портала «adebiportal.kz» опубликован рассказ Гюнель Имран «Филин».
Перевод рассказа на русский язык, предваряемого информацией о творчестве автора, осуществлён специалистом Центра по русскому языку Илахой Фейзиевой. Художественный редактор – российский ученый-литературовед Анжела Лебедева.
Следует отметить, что на страницах портала «adebiportal.kz» регулярно публикуются произведения всемирно известных писателей и поэтов, в числе которых Александр Блок, Акутагава Рюноскэ, Джон Апдайк, Лилиан Войнич, Вирджиния Вулф, Герман Гессе, Кнут Гамсун и другие.
Гюнель Имран
– Родилась в 1983 году в г. Баку;
– выпускница Азербайджанского государственного экономического университета;
– в 2017 году была удостоена Президентской стипендии;
– автор книг «Кто меня убил?!» (2014), «Чёрное-пречёрное солнце» (2015), «Майя и хрустальное сердце ведьмы» (2016), “Омар” (2018).
https://adebiportal.kz/ru/news/view/giunel-imran-filin__24136 |
![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Вышла в свет книга «Гейдар Алиев и азербайджанский язык»
В честь 100-летия основателя и духовного отца современного Азербайджана, всемирно известного политического деятеля Гейдара Алиева Государственный Центр Перевода издал книгу «Гейдар Алиев и азербайджанский язык»
-
Видеоролик «Кровавые страницы истории – Ходжалинский геноцид» на страницах зарубежных СМИ
Ряд зарубежных информационных ресурсов, среди которых сальвадорский «reflexionesinternacionalessv», ирландский «EU Reporter», турецкие «detayhaberler.com» и «igdirim76.com», алжирский «alharir.info»
-
Стихи Сабира Рустамханлы на страницах испанского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах известного испанского литературного портала «Alquibla» опубликованы переведенные на испанский язык