გუნელ იმრანის მოთხრობა ყაზახეთის პორტალში

გუნელ იმრანის მოთხრობა ყაზახეთის პორტალში

ყაზახეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა adebiportal.kz” სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრისუახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა როექტის ფარგლებში ახალგაზრდა და ნიჭიერი მწერლის გინელ იმრანის რუსულ ენაზე თარგმნილი მოთხრობის ბაიყუშის ტრანსლირება დაიწყო.

მწერლის შემოქმედების შესახებ ინფორმაციასთან ერთად წარმოდგენილი მოთხრობის რუსულ ენაზე თარგმანის ავტორია ცენტრის რუსული ენის სპეციალისტი ილაჰა ფეიზიევა.

უნდა აღინიშნოს,რომ პორტალი adebiportal.kz”ირომელსაც ფართო ფართო მკითხველი აუდიტორია გაჩანია, სისტემატურად აშუქებს ისეთი მწრელების ნაწარმოებებს, როგორებიც არიან ალექსანდრე ბლოკი, აკუტაგავა რუნოსკე, ჯონ აპდაიკი, ლილიან ვოუნოჩი, ვირჯინია ვილფი, ჰერმან ჰესსე და კნუტ ჰამსონუი.

 

 

გუნელ იმრანი

 

- დაიბადა 1983 წელს ქალაქ ბაქოშო;

- სწავლობს აზერბაიჯანის სახელმწიფო ეკონომიკის უნივერსიტეტში;

- 2017 წელს პრეზიდენტის სტეპენდიატი;

- ავტორია წიგნებისა „ვინ მომკლა“ (2014 წ.) „შავი მზე“ (2015 წ.), „მაიასა და თაღლითის ბროლის გული“ (2016 წ.) და „ომარი“ (2018 წ.)/

 

 

https://adebiportal.kz/ru/news/view/giunel-imran-filin__24136

 

 

და სხვა ...

  • ცნობილი ქართველი პოეტი აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პრემიით დაჯილდოვდა ცნობილი ქართველი პოეტი აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პრემიით დაჯილდოვდა

    ცნობილ ქართველ პოეტს და მთარგმნელსსაქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარეს მაყვალა გონაშვილს აზერბაიჯანულ-ქართული ლიტერატურულ ურთიერთობების განვითარებაში შეტენილი წვლილისათვის აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ  მთარგმნელთა საერთაშორისო დღესთან დაკავშირებით დაწესებული სახელმწიფო თარგმანის (ცენტრალურიპრემია მიენიჭა.

               

  • ვიქტორია რომერო: „ცენტრსა და ლათინური ამერიკის ქვეყნების საელჩოებს შორის ერთობლივი პროექტები უნდა გაგრძელდეს“. ვიქტორია რომერო: „ცენტრსა და ლათინური ამერიკის ქვეყნების საელჩოებს შორის ერთობლივი პროექტები უნდა გაგრძელდეს“.

     

    26 სექტემბერს სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრს ეწვია მექსიკის შეერთებული შტატების საგანგებო და სრულუფლებიანი ელჩი აზერბაიჯანში ქალბატონი ვიქტორია რომერო. შეხვედრაზე ისაუბრეს ცენტრის მიერ აზერბაიჯანში ლათინური ამერიკის ლიტერატურის პოპულარიზაციის მიზნით განხორციელებული მთარგმნელობითი და საგამომცემლო პროექტების, საერთაშორისო ლიტერატურული ურთიერთობისა და თანამშრომლობის გაფართოების მიმართულებით გატარებული  სამუშაოების შესახებ. განსაკუთრებით ხაზი გაესვა აზერბაიჯანში ლათინური ამერიკის ლიტერატურისადმი არსებულ ინტესეს

     

  • გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ

    ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში  გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა.  მთარგმნელებირომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიესდაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.