ნასიმის შემოქმედება ინგლისის ლიტერატურულ პორტალში
ინგლისის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “My poetic Side” სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში“ პოექტის არგლებში დაიწყო ტრანსლირება დიდი აზერბაიცანელი პოეტის იმადედინ ნასიმის ინგლისურად თარგმნილი ყაზალებისა „წუთისოფელი წუთიერია, სულო იარე“ და „სახე შენი თავად ნათელის განსახიერებაა“.
ყაზალები, რომლებსაც თან ეთვის ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ, ინგლისურად თარგმნა ცნობილმა ინგლისელმა მთარგმნელმა პიტერ თემპესმა.
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალი “My poetic Side” , რომელსაც მრავალრიცხოვანი მკითხველი ჰყავს, სისტემატურად აშუქებს მსოფლიოს ისეთი სახელოვანი მწერლებისა და პოეტების ნაწარმოებებს, როგოროებიც არიან უილიამ შექსპირი, ალექსანდრე პუშკინი, ჯეინ ოსტინი, ედგარ ალან პო და პაბლო ნერუდა.
იმადედინ ნასიმი
(1369-1417)
· აზერბაიჯანელი პოეტი, ფილოსოფოსი;
· დივანური ლიტერატურისა და ჰურუფიზმის თვალსაჩინო წარმომადგენელი აღმოსავლეთში;
· აზერბაიჯანულ თურქულში დივანის, ყასიდას, მუსტაზადის, თარჯიბანდისა და თუიუგის, რუბაიების ავტორი;
· დიდი გავლენა იქონია ისეთი აზერბაიჯანელი კორიფეების შემოქმედებაზე, როგორებიც არიან შაჰ ისმაილ ხათაი, ფუზული და ვაგიფი;
· 2019 წელს, პოეტის 650 წლის იუბილესთან დაკავშირებით, აზერბაიჯანში „ნასიმის წელი“ გამოცხადდა;
· აზერბაიჯანის რესპუბლიკის მინისტრთა კაბინეტის 2019 წლის 7 მაისის გადაწყვეტილებით მისი ნაწარმოებები სახელმწიფოს მემკვიდრეობად გამოცხადდა.
https://mypoeticside.com/show-poem-173902 |
და სხვა ...
-
სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში შედგა შეხვედრა ვენესუელ პოეტთან
შედგა შეხვედრა სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრისა და აზერბაიჯანში ვენესუელა ბოლივარიის რესპუბლიკის საელჩოს
-
ვენესუელელი პოეტის წიგნის წარდგინება ბაქოს X საეართაშორისო წიგნის გამოფენაზე
სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრისა და აზერბაიჯანში ვენესუელა ბოლივარიის რესპუბლიკის საელჩოს თანამშრომლობის ფარგლებში