დაიწყო ფუნქციონირება aztc.gov.az-ის იტალიური ენის ვერსიამ

დაიწყო ფუნქციონირება aztc.gov.az-ის იტალიური ენის ვერსიამ

საერთაშორისო ინტერნეტში აზერბაიჯანულ, ინგლისურ, თურქულ, გერმანულ, ფრანგულ, ესპანურ, რუსულ, არაბულ, სპარსულ, ჩეხურ, ქართულ და უკრაინულ ენებზე არსებული ოფიციალური ვებგვერდის - aztc.gov.az - მე-13 - იტალიურენოვანი ვერსიაც  ამოქმედდა.  იტალიურენოვანი ვერსია, რომელიც იფუნქციონირებს იტალიურ სოციალური ქსელებსა და მასმედიასთან თანამშრომლობის ფარგლებში, კიდევ უფრო გააფართოვებს aztc.gov.az-ის საზღვრებს და ტექსტებსა და მასალებს, რომლებიც ასახავს აზერბაიჯანის ისტორიას, ლიტერატურას, სოციალურ-პოლიტიკურ და კულტურულ ცხოვრებას უფრო ფართო არელაზე განავრცობს.

 

 

და სხვა ...

  • გისმეთის ლექსები ავსტიულ პორტალში გისმეთის ლექსები ავსტიულ პორტალში

    ავსტრიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Gedichtesammlung.net” მა  სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის გისმეთის გერმანულად თარგმნილი ლექსები - ვანგა - სიყვარულის თვალები ღამის სასტუმრო და „პატიება“.

  • ჰეიდარ ალიევის შესახებ წიგნი ესპანეთის ბიბლიოთეკებში ჰეიდარ ალიევის შესახებ წიგნი ესპანეთის ბიბლიოთეკებში

    აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის მიერ მადრიდში გამოცემული წიგნი "Vida de personas notables – Heydar Aliyev" (გამოჩანილი პიროვნებების ცხოვრება - ჰეიდარ ალიევი) განთავსებულია ესპანეთის შემდეგ ცენტრალურ ბიბლიოთეკებსა და უნივერსიტეტებში.

  • რაბიგა ნაზიმგიზის ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში რაბიგა ნაზიმგიზის ლექსები ესპანეთის ლიტერატურულ პორტალში

    ესპანეთის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Trabalibros” -მა  სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა“ პროექტის ფარგლებში გამოაქვეყნა ახალგაზრდა ნიჭიერი პოეტის რაბიგა ნაზიმგიზის ესპანურად თარგმნილი ორი ლექსი - აღელვებული ლექსი და სურთი გამომიგზავნე“.