È stata lanciata la versione in lingua italiana di aztc.gov.az
È stata lanciata nello spazio Internet la 13a versione in lingua italiana del sito ufficiale aztc.gov.az del Centro Statale di Traduzione pubblicata in azerbaigiano, inglese, turco, tedesco, francese, spagnolo, russo, arabo, persiano, ceco, georgiano e ucraino. La versione in lingua italiana, che sarà trasmessa in collaborazione con i social network e i mass media italiani, amplierà ulteriormente i confini di aztc.gov.az, i testi e i materiali che riflettono la storia, la letteratura, la vita socio-politica e culturale dell'Azerbaigian, si presume che creerà ampie opportunità di consegna al mondo internazionale attraverso portali principali di notizie, letteratura, cultura italiana.
Altri articoli
-
Le opere di Isi Malikzade sulla rivista letteraria elettronica tedesca
La popolare rivista letteraria elettronica tedesca ”LESERING.de” ha pubblicato il racconto “Il sale” di Isi Malikzade, famoso scrittore dell'Azerbaigian, tradotto in
-
Il racconto di Movlud Movlud sui portali di Turchia
Nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione, i portali popolari di Turchia “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” hanno...
-
È stato pubblicato il libro "Classificazione delle parole estratte dal “dizionario ortografico della lingua azerbaigiana””
Centro Statale di Traduzione ha pubblicato il libro voluminoso (abbreviato 453 p.) "Classificazione delle parole estratte dal “dizionario ortografico della lingua azerbaigiana”” (Istituto di Linguistica intitolato a Nasimi; edizioni di 2013 e 2021) composto