È stato pubblicato "Frasario azerbaigiano - arabo"
Il Centro Statale di Traduzione ha pubblicato un nuovo e più grande "Frasario azerbaigiano-arabo" che sarà utile nel campo della linguistica, della traduzione, della comunicazione internazionale e della comprensione reciproca.
Il frasario include parole e frasi nelle sezioni, come "Chiedere la strada", "Al confine", "In hotel", "In giro per la città", "Cibo e bevande", "Mezzi di comunicazione", "Assistenza medica", “Acquisti e servizi”, “Parole comuni e frasi base”, “Date e orari” ecc.
Il compilatore del frasario è lo specialista di lingua araba del Centro Farid Jamalov, gli editori sono Bahlul Abbasov e Shafiga Shafa.
Va notato che la pubblicazione è destinata a coloro che effettua viaggi d'affari e turistici nei paesi arabi, nonché a coloro che desidera apprendere la lingua araba attraverso la comunicazione orale.
Il frasario sarà disponibile nei seguenti punti vendita nei prossimi giorni:
“Libraff”
“Kitabevim.az”
“Akademkitab”
Libreria “Akademiya”
“Baku Book Centre”
Libreria "Chirag"
Libreria dell'Ufficio del Presidente
Chiosco dell'Università delle lingue dell'Azerbaigian.
PREFAZIONE
Per comodità di utilizzo del libro, (circa 500 parole e frasi tradotte) le parole e le frasi sono state fornite in trascrizione, cioè la pronuncia araba in caratteri latini. L'arabo, così come la lingua azera, ha lettere e suoni speciali che non hanno equivalenti. Ad esempio, la lettera "ddad" (ض), i suoni interdentali "thaa'" (ث) e "thal" (ذ), i suoni gutturali "h" (ح) e "eain" (ع).
Un gran numero di parole di origine araba e persiana sono ancora utilizzate nella lingua azerbaigiana oggi.
Altri articoli
-
Le opere di Isi Malikzade sulla rivista letteraria elettronica tedesca
La popolare rivista letteraria elettronica tedesca ”LESERING.de” ha pubblicato il racconto “Il sale” di Isi Malikzade, famoso scrittore dell'Azerbaigian, tradotto in
-
Il racconto di Movlud Movlud sui portali di Turchia
Nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione, i portali popolari di Turchia “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” hanno...
-
È stato pubblicato il libro "Classificazione delle parole estratte dal “dizionario ortografico della lingua azerbaigiana””
Centro Statale di Traduzione ha pubblicato il libro voluminoso (abbreviato 453 p.) "Classificazione delle parole estratte dal “dizionario ortografico della lingua azerbaigiana”” (Istituto di Linguistica intitolato a Nasimi; edizioni di 2013 e 2021) composto