"Azerbaijani-Arabic Phrasebook " Out Now

"Azerbaijani-Arabic Phrasebook " Out Now

The State Translation Centre is pleased to announce the publication of a new and more large-format “Azerbaijani-Arabic Phrasebook” which can be helpful in the field of linguistics, translation, international communication and mutual understanding.

The phrasebook includes words and phrases on the following sections, such as “Asking the Way”, “On the Border”, “At the Hotel”, “Around City”, “Food and Drinks”, “Means of Communication”, “Medical Assistance”, “Purchases and Services”, “Common Words and Basic Phrases”, “Dates and Time” etc.

The compiler of the phrasebook is the Arabic language specialist Farid Jamalov, the editors are Bahlul Abbasov and Shafiga Shafa.

It should be noted that the edition is intended for those going on business and tourist trips to Arabic-speaking countries, as well as for the use of Arabic in oral communication.

 

 

Copies of the edition are available at the bookstores below:

 

‘Libraff’

‘Kitabevim.az’

‘Akademkitab’

‘Akademiya’ book house

‘Baku Book Center’

‘Chiraq’ Book House

Book house of the Presidential Administration of the Azerbaijan Republic

Sales kiosk of Azerbaijan University of Languages

 

PREFACE

For the convenience of using the book, about 500 translated words and phrases are given in transcription, that is, in Latin in Arabic pronunciation. The Arabic, as well as the Azerbaijani language, has special letters and sounds which do not have any equivalents. For example, the letter " ddad" (ض), interdental sounds " thaa’ " (ث) and "thal" (ذ), guttural sounds "h" (ح) and " eain" (ع).

A large number of words of Arabic and Persian origins are still being used in the Azerbaijani language today.

 

 

AND OTHER...

  • Yusif Samadoglu’s Creativity on German Literary Portal Yusif Samadoglu’s Creativity on German Literary Portal

    “Schreiber Netzwerk”, the popular German literature portal, has posted in German the short story “The Cold Stone” by Yusif Samadoglu, the People’s Writer of Azerbaijan, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.”

     

  • Orkhan Fikretoglu’s creativity on Spanish Literary Portal Orkhan Fikretoglu’s creativity on Spanish Literary Portal

    “Alquibla”, the popular Spanish literature portal, has posted in Spanish the short story “The Tale of the Last Valiant” by Orkhan Fikretoglu, a popular Azerbaijani writer, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.” 

     

     

  • The Book “Heydar Aliyev and Georgia” Presented in Tbilisi The Book “Heydar Aliyev and Georgia” Presented in Tbilisi

     

    The presentation ceremony of the book “Heydar Aliyev and Georgia” dedicated to the “Year of Heydar Aliyev” and published by the leading Georgian “Merani” Publishing House has been held in Tbilisi. In her opening speech at the event launched in the large assembly hall of the Parliament of Georgia Makvala Gonashvili, the Chairman of the Writers’ Union of Georgia and winner of the Rustaveli State Prize, spoke about Heydar Aliyev’s decisive role in the political, economic and social life of Georgia in the difficult periods of its history and energy projects thanks to which fundamental changes in the field of policy and economic realities in the region had been achieved. Then, Afag Masud, the Board Chair of the Azerbaijan State Translation Centre and People’s Writer took the floor.