Mahammad Fuzuli’s Creativity on the Literary Portals of Poland

Mahammad Fuzuli’s Creativity on the Literary Portals of Poland

“” and”, popular Polish literary portals, have posted in Polish the ghazals “My love has tired me of my life”, “Fly, breeze! Whisper my love and sadness to my beloved one!”, “Whoever lives for the sake of the beloved one will surely love” by Mahammad Fuzuli, the outstanding poet of Azerbaijan, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World”.

The authors of the translation of the ghazals presented with information about the poet’s creativity are Janusz Krzyżowski, a well-known Polish translator, and Shahla Kazimova, an employee of the Faculty of Oriental Studies of the University of Warsaw.

It is worth noting that the literature portals “” and”, which have a wide auditorium of readers, regularly publish works by such prominent writers and poets as Wolfgang von GoetheMikhail Lermontov, Mikhail Bulgakov, Pablo Neruda, Stanislaw Lem, and to name a few.


Mahammad Fuzuli


·        the outstanding Azerbaijani poet of the 16th century;

·        is the author of the poem "Leyli and Majnun", which is among the rare pearls of Azerbaijani, Eastern and world poetry;

·       the opera of the same name written by Uzeyir Hajibeyli, the famous Azerbaijani composer and playwright, on the basis of the masterpiece of Fuzuli, is considered to be the First Opera of the Muslim East;

·        wrote his works in three languages (Turkish, Arabic, Persian) in the genres of ghazal, qasida, musaddas, tarkib-band, tarji-band and rubai;

·        his works have been translated into very many languages of the world;

·        by the decision of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan on May 7, 2019, his works were declared state heritage;


·        according to his will, he was buried in Karbala, near the Holy Shrine of Imam Hussain.