FUZULİ ŞİİRLERİ POLONYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
Ünlü Polşa edebiyat siteleri “salon24.pl” və “ngo.pl” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azerbaycan şairi Muhammed Fuzuli’nin Polonyacaya çevrilmiş “Beni candan usandırdı”, “Seba, ağyardan pinhan, gamım dildare izhar eyle” ve “Canı kim canan için sevse, cananın sever” gazellerini yayınladı.
Şairin eserleri hakkında bilgiyle yayınlanmış şiirleri Polonyacaya çevirenler- ünlü Polonya tercümanı Yanus Kjıjovski ve Varşava Üniversitesi Doğabilimleri fakültesi çalışanı Şehla Kazımova’dır.
Geniş okuyucu kitlesine sahip “salon24.pl” və “ngo.pl” siteleri sürekli olarak Johann Wolfgang von Goethe, Mihayil Lermantov, Mihayil Bulgakov, Pablo Neruda, Stanislav Lem gibi dünyaca ünlü şair ve yazarların eserlerini yayınlamaktadır.
Muhammed Fuzuli
(1494-1556)
16.y.yılın en büyük şairlerinden;
Doğu ve dünya edebiyatı incilerinden “Leyla ile Mecnun” eserinin yazarı;
Ünlü Azerbaycan bestecisi Üzeyir Hacıbeyli “Leyla ile Mecnun” eseri esasında Doğunun ilk operasını yazdı;
Türk, Arap, Farsça gazelleri, kaside, meseddes, terkibbend, tercibend ve rübai yazmıştır;
Eserleri birçok dünya dillerine çevrilmiştir;
Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kurulu 7 Mayıs 2019 tarihli kararıyla devlet mülkü olarak onaylandı;
Vasiyeti üzere Kerbelada, Hazreti Hüuseynin türbesinin yanına defnedilmiştir.
https://www.salon24.pl/u/kraina-ognia/ | |
DİĞER MAKALELER
-
“DİLBİLİMİN TEORİ ESASLARI” KİTABI YAYINLANDI
Devlet Tercüme Merkezi dilbilimin en önemli temsilcisi, ünlü Danimarkalı dilbilimci Louis Hjelmslev’in 125. Yıldönümü anısına Azerbaycancaya çevrilmiş...
-
“HAZAR” DÜNYA EDEBİYATI DERGİSİ YENİ SAYISI ÇIKTI
“Hazar” okurları derginin bu sayısında
-
“KARABAĞ İNCİSİ ŞUŞA” KİTABI BOSNA-HERSEG’DE YAYINLANDI
Devlet Tercüme Merkezi “Şuşa Yılı”na armağan olarak “Karabağ İncisi Şuşa” kitabı Saraybosna’da yayınlandı. Azerbaycan’ın eski kültür ocağı, Karabağ hanlığının...