AZERBAYCAN’CA- ARAP’CA KONUŞMA KILAVUZU YAYIMLANDI
Devlet Tercüme Merkezi dil, tercüme, halklararası iletişim alanında faydalı olacak yeni, daha geniş formatlı “Azerbaycan’ca – Arap’ça Konuşma Kılavuzu yayımlandı. Kılavuzda derlenen söz ve ifadeler “Yolda”, “Sınırda”, “Otelde”, “Şehirde”, “Yemek ve İçkiler”, “İletişim Araçları”, “Acil”, “Alışveriş ve Hizmetler”, “Günlük Kullanılan Söz ve İfadeler”, “Zaman ve Tarih” gibi bölümden oluşmaktadır.
Kılavuzu Merkez Arap dili uzmanı Ferit Camalov, editörleri – Behlul Abbasov ve Şefika Şefa’dır.
Yayım Arap ülkelerine iş ve turist seferine gidenler ve Arap dilini konuşma düzeyinde öğrenmek isteyenler için tasarlandı.
Yayım yakın günlerde aşağıdaki kitapçı ve mağazalarından edilebilir:
“Libraff”
“Kitabevim.az”
“Akademkitab”
“Akademiya” Kitap Evi
“Baku Book Center”
“Çırak” Kitap Evi
Cumhurbaşkanlığı Kitap Evi
Azerbaycan Diller Üniversitesi satış bayisi.
ÖN SÖZ
500 civarında söz ve söz birleşmesinin toplandığı kılavuzu daha rahat kullanılmak için tercüme edilmiş söz ve söz birleşmeleri transkripsiyonda, yeni Arapçada söylenişi Latin harfleriyle verildi. Örnek olarak “dad” (ض) harfini, peltek “se” (ث) ve zel” (ذ) harflerini, boğaz harflerinden olan “he” (ح) ve “ayn” (ع) harflerini göstere biliriz. Azerbaycan dilinde bugün de çok sayıda Arap ve Fars kaynaklı sözler kullanılmaktadır.
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN DİLİNİN YENİ YAZIM KLAVUZU TÜRKİYE’DE YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi’nin 2023’de hazırladığı yeni “Azerbaycan Dilinin Yazım Klavuzu” Türkiye Kültür Bakanlığı ve Hacettepe Üniversitesi yardımlarıyla Ankara’da yayınlandı.
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.