Ünlü Azerbaycan Yazarı İtimat Başkeçit Ödül Aldı
Çevri sanatının değerlendirilmesi ve stimullaşdırılması amacıyla tesis edilmiş Devlet Tercüme (Merkezi) Ödülünü be yıl – dahi Azerbaycan şairi ve düşünürü Nizami Gencevi’nin 880.yılına armağan olarak, şairin “Hüsrev ve Şirin” eserinin tekmil ve kapsamlı filoloji çevrisine göre ünlü Azerbaycan yazarı ve çevirmeni İtimat Başgeçit aldı.
Etimad Başkeçid |
– Yazar, çevirmen; – “Bin Kere Bana Söyler…” romanının, “Devri Alem ve Bir Gün”, “Veyil deresi”, “Velosiped”, “Tüklüce”, “Güneş Topla Benim İçin” öykülerini yazdı; – Nikolay Gogol, Fyodor Dostoyevski, Stephen King, Alberto Moravia, Anton Çehov kimi dünya edebiyatı dehaların, Viktor Jirmunski’nin “Halk Kahramanlık Destanı” eserlerinin çevrisi; – eski Yahudi dini abidesi “Tövrat”ın, Nizami Gencevi’nin “Hüsrev ve Şirin” eserini çevirmeni müellifi; – “Panoptikum” ve “Bin Kere Söyler…” kitapları 2006-2012’li yıllarda basıldı.
|
2020-2021’li Yıllarda Devlet Tercüme (Merkezi) Ödülünü Alanlar
![]() |
* Rusya edebiyatı klasiği Sergey Yesenin’in “Siyah Adam” eserinin orijinalden çevrisine göre – Halk Şairi Ramiz Rövşen. |
![]() |
* Dünyaca ünlü İngiliz yazarı George Orwell’in “1984” ve “Hayvanistan” romanlarının orijinalden çevrisine göre – Prof.Dr.Vilayet Guliyev. |
![]() |
* Dünya şöhretli Avusturya yazarı Franz Kafka’nın “Duruşma” romanının orijinalden çevrisine göre – fDr.Vilayet Hacıyev
|
![]() |
* Ünlü Fransız gezgini Jean Siméon Chardin’nin “Seyahatname” eserinin orijinalden çevrisine göre – tanınmış şair-gazeteci Vakif Aslan |
DİĞER MAKALELER
-
SERTİFİKALAR SAHİPLERİNE SUNULDU
Devlet Tercüme Merkezi uzman çevirmenlerin belirlenmesi amaçlı yaptığı Seçim turlarını sonuçları belli oldu. Turlarda toplumsal-politik, uluslararası ilişkiler, bilimsel-teknik, ekonomi, mali ve hukuk alanlarını iyi bilen uzmanlara Merkez sertifikaları sunuldu.
-
ÜNLÜ SERETELİ KİTABININ İLK AZERBAYCANCA BASKISI
ADTM Çeviri Ajansı Gürcistan Yazarlar Evin’in grant projesi kapsamında Gürci şiirinin geleneksel temsilcisi, şair Akaki Sereteli’nin seçilmiş şiir örneklerinin toplandığı “Benim Nağmelerim” isimli şiir kitabı yayınlandı.
-
SADAY BUDAKLI ÖYKÜSÜ İSRAİL EDEBİYAT DERGİSİNDE
İsrail edebiyat dergisi “Artikl” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı Saday Budaklı’nın Ruscaya çevrilmiş “Yağmursuz Havalar” öyküsünü yayınladı.