Premiato il famoso scrittore dell'Azerbaigian Etimad Bashkechid
Quest'anno il premio del Centro Statale di Traduzione, istituito per valutare e incoraggiare il merito nel campo della traduzione letteraria, è stato assegnato al noto scrittore e traduttore azerbaigiano Etimad Bashkechid per la traduzione filologica migliorata e dettagliata del poema "Khosrov e Shirin" nell'ambito dell'880° anniversario del brillante poeta e pensatore azerbaigiano Nizami Ganjavi.
Etimad Bashkechid |
Scrittore, traduttore; - autore del romanzo "Me lo diranno mille volte...", dei racconti "Il mondo intero e un giorno", "L'inferno", "Bicicletta", "Pelosa", "Raccogli il sole per me"; - l'autore di traduzioni di opere di luminari della letteratura mondiale come Nikolaj Gogol, Fedor Dostoevskij, Stephen King, Alberto Moravia, Anton Cechov, nonché le opere "Epopea eroica popolare" di Viktor Zhirmunsky; - l'autore della prima traduzione perfetta della scrittura ebraica "Torah" e del poema di Nizami Ganjavi "Khosrov e Shirin"; - i libri "Panopticon" e "Me lo diranno mille volte..." sono stati pubblicati nel 2006 e nel 2012. |
L'elenco dei vincitori del Premio del Centro Statale di Traduzione nel 2020-2021
* Ramiz Rovshan, il Poeta del Popolo dell'Azerbaigian, per la sua traduzione dall’originale del poema “L'uomo nero” di Sergej Esenin, il classico della Letteratura Russa. |
* Il professor Vilayat Guliyev, linguista, PhD in Filologia, per la sua traduzione di “1984” e “La fattoria degli animali” dello scrittore inglese di fama mondiale George Orwell. |
* Vilayet Hajiyev, PhD in Filologia, per la sua traduzione del romazno “Il Processo” di Franz Kafka.
|
* Vagif Aslan, un famoso poeta-pubblicista, per la sua traduzione di “I viaggi di Sir John Chardin” del famoso viaggiatore francese Jean-Baptiste Chardin. |
Altri articoli
-
Le opere di Khaqani sul portale di letteratura inglese
Il popolare portale letterario inglese “Write Out Loud”, come parte del progetto del Centro Statale di Traduzione “La letteratura Azerbaigiana nel mondo virtuale internazionale” ha
-
Le opere di Isi Malikzade sulla rivista letteraria elettronica tedesca
La popolare rivista letteraria elettronica tedesca ”LESERING.de” ha pubblicato il racconto “Il sale” di Isi Malikzade, famoso scrittore dell'Azerbaigian, tradotto in
-
Il racconto di Movlud Movlud sui portali di Turchia
Nell'ambito del progetto “Letteratura più recente di Azerbaigian” del Centro Statale di Traduzione, i portali popolari di Turchia “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” hanno...