achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

Cooperazione internazionale

Organizzazione delle attività del Centro Statale di Traduzione dell'Azerbaigian nel campo della Cooperazione Internazionale

Il Centro Statale di Traduzione dell'Azerbaigian (di seguito il Centro) è guidato dalla Costituzione della Repubblica dell'Azerbaigian, dalle leggi della Repubblica dell'Azerbaigian, dai decreti e dagli ordini del Presidente della Repubblica dell'Azerbaigian, dalle decisioni e dagli ordini del Gabinetto di Ministri della Repubblica dell'Azerbaigian, lo "Statuto del Centro Statale di Traduzione dell'Azerbaigian" e altri atti legislativi. Nello svolgimento delle proprie funzioni e nell'esercizio dei propri diritti, il Centro collabora con le autorità esecutive centrali e locali, le ambasciate estere (missioni diplomatiche), i consolati e le missioni commerciali (camere di commercio) accreditate nella Repubblica dell'Azerbaigian, nonché con le organizzazioni internazionali e regionali operanti nella Repubblica dell'Azerbaigian e all'estero (intergovernativa, interstatale), missioni diplomatiche della Repubblica dell'Azerbaigian, istituzioni centrali e locali (centri, comitati, agenzie) operanti nel campo della traduzione di paesi esteri, associazioni, organizzazioni non governative, università, istituti e centri di ricerca, stabiliscono relazioni reciproche, coordinano costantemente le loro attività con la Repubblica dell'Azerbaigian si allinea e si riconcilia con la politica estera.
Il centro per questo scopo;

  • sviluppa e implementa il concetto di relazioni internazionali;
  • organizza la fornitura di unità strutturali con innovazioni letterarie internazionali e informazioni analitiche;
  • instaura rapporti con le istituzioni competenti di paesi esteri e le organizzazioni internazionali;
  • esamina le proposte dei partner esteri, conduce le trattative;
  • coordina i rapporti con i mass media e le ONG;
  • studia e analizza l'organizzazione del lavoro di traduzione in altri paesi esteri, assicura l'applicazione di pratiche avanzate;
  • collabora con organizzazioni internazionali specializzate nel lavoro di traduzione;
  • sottoscrive atti di cooperazione bilaterale con enti pubblici e privati (accordo, contratto, protocollo d'intesa, protocollo di intenti, ecc.);
  • instaura rapporti con le missioni diplomatiche ed i consolati dei paesi esteri accreditati nella Repubblica dell'Azerbaigian, le missioni diplomatiche della Repubblica dell'Azerbaigian nei paesi esteri, le istituzioni culturali delle organizzazioni internazionali e regionali;
  • assicura l'instaurazione di relazioni reciproche con imprese transnazionali, internazionali e locali impegnate in attività di traduzione, associazioni pubbliche, i club d’affari, organizzazioni non governative, università, istituti di ricerca;
  • organizza la realizzazione di progetti letterari e culturali, lo scambio reciproco di pubblicazioni letterarie;
  • assicura la partecipazione a programmi e progetti internazionali;
  • organizza incontri con noti personaggi locali e stranieri nel campo della traduzione, della letteratura e della cultura;
  • al fine di migliorare l'attività delle divisioni strutturali, realizza misure globali sull'invito di esperti provenienti da paesi stranieri e sull'organizzazione delle loro attività in Azerbaigian;
  • rappresenta e promuove il nostro Paese in occasione di festival e mostre internazionali;
  • instaura rapporti con società e associazioni internazionali di traduzione;
  • organizza eventi internazionali (incontri, mostre, forum, conferenze, ecc.) relativi al lavoro di traduzione all'estero e nel nostro Paese;
  • prepara e realizza progetti per l'attuazione della politica statale nel campo della cultura, della lingua e della traduzione.

  • L’ambasciatore Christopher Berroteran: “Ci piacerebbe moltissimo che il lettore azerbaigiano conoscesse la letteratura venezuelana” L’ambasciatore Christopher Berroteran: “Ci piacerebbe moltissimo che il lettore azerbaigiano conoscesse la letteratura venezuelana”
  • Tobias Lorentzson: “L'espansione delle relazioni letterarie Svedese-Azera è una questione storica e necessaria” Tobias Lorentzson: “L'espansione delle relazioni letterarie Svedese-Azera è una questione storica e necessaria”
  • Il rappresentante ufficiale e la delegazione della Repubblica turca di Cipro del  Nord presso il Centro di Traduzione Il rappresentante ufficiale e la delegazione della Repubblica turca di Cipro del Nord presso il Centro di Traduzione
  • Ambasciatore degli Stati Uniti del Messico: "Intendiamo ampliare la nostra collaborazione con il Centro" Ambasciatore degli Stati Uniti del Messico: "Intendiamo ampliare la nostra collaborazione con il Centro"
  • Le "Opere selezionate" di Marquez sono state presentate a Maria Angelica Steer Le "Opere selezionate" di Marquez sono state presentate a Maria Angelica Steer