სამედ ვურღუნის ლექსები გერმანიის ლიტერატურულ პორტალში

გერმანიის პოპულარულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Spruechetante”-მ სახელმწოფო მთარგმნელობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება თვალსაჩინო აზერბაიჯანელი პოეტის სამედ ვურღუნის გერმანულ ენაზე თარგმნილი ლექსებისა - „არ მეჩქარება“ და „ქედს ნუ მოუხრი“.
ლექსები, რომლებსაც თან ერთვის ინფორმაცია პოეტის შემოქმედების შესახებ, გერმანულად თარგმნა ცენტრის სპეციალისტმა გერმანულ ენაში მარიამ სამედოვამ, პუბლიკაციის მხატვრული რედაქტორი კი გერმანელი მეცნიერი ლიტერატურის დარგში კრესტინ კრაპსერია.
უნდა აღინიშნოს, რომ პორტალი “Spruechetante”რომელსაც ფართო მკითხველი აუდიტორია გააჩნია, სისტემატურად აშუქებს ისეთი კორიფეების ნაწარმოებებს, როგორებიცაა ედუარდ ფრიდრიხ მორიაკი, ფრიდრიხ შილერი, ვოლფგან გოეთე, თეოდორ ფონტენი, ჩარლზ დიკენსი და თომას ბრაუნი.
სამედ ვურღუნი
(1906–1956)
-პოეტი, დრამატურგი, მთარგმნელი და ლიტერატურის მცოდნე;
-იყო აზერბაიჯანის მწერალთა კავშირის თავმჯდომარე, აზერბაიჯანის უცხო ქვეყნებთან ურთიერთობის საზოგადოების თავმჯდომარე და აზერბაიჯანის სსრ მეცნიერებათა აკადემიის ვიცე-პრეზიდენტი.
-ავტორია ასობით ისეთი ლექსის, პოემისა და დრამატული ნაწარმოებისა, როგორებიცაა „აზერბაიჯანი“, „ჯეირანი“, „კომკავშირი“, „აიგუნი“, „ლეგენდა წყაროზე“, „ქალწულის კლდე“, „ვაგიფი“, „ფაჰრადი და შირინი“ და „ადამიანი“.
-პირველი პოეტია, რომელსაც აზერბაიჯანის „სახალხო პოეტის“ საპატიო წოდება მიენიჭა.
https://www.spruechetante.de/ | ![]() |
და სხვა ...
-
გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ
ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა. მთარგმნელები, რომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიეს, დაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.
-
აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე
ასმც-ს მთარგმნელობითმა სააგენტომ საქართველოს მწერალთა სახლის საგრანტო პროგრამის ფარგლებში გამოსცა ქართული ლიტერატურის კლასიკოსის აკაკი წერეთელის წიგნი სახელწოდებით "ჩემი სიმღერა", რომელშიც თავმოყრილია პოეტის რჩეული პოეტური ნიმუშები - ლექსები და პოემები.
-
სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში
ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალმა „Artikl“-იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში“ ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის სადაი ბუდაგლის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა „გვალვა“.