აფაგ ნესუდის ესსე „შენი ტკივილი ჩვენი ტკივილია, თურქეთო“ თურქულ პორტალებში

თურქეთის ახალი ამბებისა და კულტურის ისეთმა წამყვანმა პორტალებიმა, როგორიცაა "detayhaberler.com", "erikagacioyku.com", "dibace.net", "guvengazetsi.com", "ığdırım76.com" დაიწყეს აზერბაიჯანის სახალხო მწერლის აფაგ მესუდის ესეს „შენი ტკივილი ჩვენი ტკივილია, თურქეთო“-ს ტრანსლირება, რომელშიც იგი მიმართაავს მოძმე თურქ ხალხს სტიქიურ უბედურებასთან დაკავშირებით.
კიდევ ერთხელ გთავაზობთ აღნიშნულ ესეს:
შენი ტკივილი ჩვენი ტკივილია, თურქეთო
შენი ტკივილი ჩვენი ტკივილია, შენი სიცოცხლე ჩვენი სიცოცხლეცაა, თურქეთო... ამ თავზარდამცემმა ამბავმა, ამ სისხლიანმა ჭრილობებმა, რომლებიც გაიხსნენ შენი სხეულის წიაღში, ნაპრალებმა რომლებმაც შთანთქეს ათასობით ჩვენი თანამოძმის, ჩვენი ვაჟებისა და ასულების, ჩვენი პატარების სიცოცხლე, შეძრეს მთელი აზერბაიჯანის და ზოგადად დიდი თურქული სამყაროს გულები და სულში დარდის ღრმა, უძირო უფსკრული გააჩინეს...
დაჭრილ-სასახიჩრებული ბავშვები, რომლებსაც ვერ გაუგიათ, რა ხდება... თავად ნანგრევების ქვეშ მოყოლილი მამაცი ახალგაზრდები, რომლებიც არ ეპუებიან მწარე ხვედრს და ცდილობენ გადაარჩინონ თანამემამულეები, ბავშვები, ქალები და მოხუცები... დედები, რომლებიც ზედ ეფარებიან ჩვილებს და ცდილობენ თავიანთი სიცოცხლის ფასად გადაარჩინონ ისინი... სასოწარკვეთილი მამა, რომელსაც უკანასკნელი იმედივით ჩაუბღუჭია ნანგრევებს ქვეშ მოყოლილი 15 წლის ქალიშვილის უსიცოცხლო ხელი... უშიშარი ექთნები, თავდადებული ექიმები, ჟურნალისტები, ოპერატორები, მაშველები, მძღოლები და მუშები, რომლებიც არ ერიდებიან ოდნავ მისუსტებულ ახალ ბიძგებს და ფუძე მორყეული სახლების სახიფათო რყევას და თავგანწირულები მიილტვიან ეპიცენტრისაკენ, არ ერიდებიან იმას, რომ შეიძლება თავადაც მოჰყვნენ ნანგრევებს ქვეშ, თავგადადებულები ეხმარებიან გაჭირვებაში მყოფ ადამიანებს...
ამ საზარელმა მოვლენამ, რომელმაც შეძრა და გამოაღვიძა მთელი კაცობრიობა, კიდევ ერთხელ წარმოაჩინა შენი უდრეკობა და დაუმარცხებლობა, შენი გულის სიდიადე, შენი მარად გამარჯვებული სულის ძალა, რომელიც სასიცოცხლო ენერგიას იღებს ღმერთის, ადამიანისა და სიცოცხლისადმი უსაზღვრო სიყვარულიდან...
ნუ შეშინდები, ნუ შედრკები, შენ ეი, ამქვეყნიური უძლეველობისა და უდრეკობის მარადიულო სიმბოლოვ!
იცოცხლე და აღორძინდი! დაე, მთელ ქვეყნიერებას მოეფინოს შენი ნათელი!
აფაგ მესუდი
სახალხო მწერალი
და სხვა ...
-
ორხან ფიქრეთოღლუს შემოქმედება ესპანეთისლიტერატურულ პორტალში
ესპანეთის პოპულაულმა ლიტერატურულმა პორტალმა “Alquibla”-ამ სახელმწიფო მთარგმნელლობითი ცენტრის „აზერბაიჯანული ლიტერატურა ვირტუალურ სამყაროში“ პროექტის ფარგლებში დაიწყო ტრანსლირება ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის ორხან ფიქრეთოღლუს ესპანურად თარგმნილი მოთხრობისა „უკანასკნელი ჯიგიტის ზღაპარი“.
-
თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია წიგნისა „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“
თბილისში გაიმართა პრეზენტაცია "ჰეიდარ ალიევის წლის" ფარგლებში გამოცემული წიგნისა "ჰეიდარ ალიევი და საქართველო". პარლამენტის ბიბლიოთეკის დიდ სააქტო დარბაზში გამართული ღონისძიება გახსნა საქართველოს მწერალთა კავშირის თავმჯდომარემ, რუსთაველის სახელმწიფო პრემიის ლაურეატმა მაყვალა გონაშვილმა; მან ისაუბრა ისტორიის რთულ პერიოდებში ჰეიდარ ალიევის გადამწყვეტ როლზე საქართველოს ეკონომიკურ და სოციალურ ცხოვრებაში და მის მიერ განხორციელებული ენერგეტიკული პროექტებზე, რომლებმაც ძირეულად შეცვალეს რეგიონში არსებული პოლიტიკური და ეკონომიკური რეალობა. შემდეგ სიტყვა მისცა აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის გამგეობის თავმჯდომარეს, სახალხო მწერალ აფაგ მესუდს:
-
გამოიცა წიგნი - „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“
საქართველოს ინტელიგენციისა და აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის ერთობლივი ძალისხმევით გამოიცა წიგნი - „ჰეიდარ ალიევი და საქართველო“, რომელიც ეძღვნება მსოფლიო მასშტაბის პოლიტიკური მოღვაწის ჰეიდარ ალიევის 100 წლისთავს.