Вірші Севіндж Чилгин на турецькому порталі

Вірші Севіндж Чилгин на турецькому порталі

В рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новітня література Азербайджану" на сторінках турецького літературного порталу "Detayhaberler.com"опубліковані адаптовані на турецьку мову вірші сучасної талановитої поетеси Севіндж Чилгин "Адажіо" і "Тільки ти". Автор адаптованого перекладу віршів на турецьку мову-фахівець центру з турецької мови Сянан Нагі.

Відзначимо, що на порталі, який має широку читацьку аудиторію, створена окрема сторінка, регулярно висвітлює діяльність Державного Центру Перекладу Азербайджану.

https://www.detayhaberler.com/adagio-sevinc-cilgin/172251/?fbclid=IwAR1DM7QqqQMX-hdOlVtyPyZUagPP6Ohwvu6EncF20Vv_ufsl3q4-e4tFNUQ

 

 

І ІНШІ...

  • Відбулася церемонія вручення сертифікатів Відбулася церемонія вручення сертифікатів

    Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачіахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.

     

  • Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою

     

    Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».

     

     

  • Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі

    У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".