Вірші Севіндж Чилгин на турецькому порталі

В рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новітня література Азербайджану" на сторінках турецького літературного порталу "Detayhaberler.com"опубліковані адаптовані на турецьку мову вірші сучасної талановитої поетеси Севіндж Чилгин "Адажіо" і "Тільки ти". Автор адаптованого перекладу віршів на турецьку мову-фахівець центру з турецької мови Сянан Нагі.
Відзначимо, що на порталі, який має широку читацьку аудиторію, створена окрема сторінка, регулярно висвітлює діяльність Державного Центру Перекладу Азербайджану.
|
![]() |
І ІНШІ...
-
Відбулася церемонія вручення сертифікатів
Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачі-фахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.
-
Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою
Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».
-
Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".