achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

  • Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan
    Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan

    Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.

  • Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift
    Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift

    Das israelische Literaturmagazin "Artikl" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte "Regenloses Wetter" des bekannten aserbaidschanischen Schriftstellers Sadaj Budagli ins Russische übertragen.

  • VERSE VON SAMAD VURGUN IN DER SPANISCHEN ELEKTRONISCHEN LITERATURZEITSCHRIFT
    VERSE VON SAMAD VURGUN IN DER SPANISCHEN ELEKTRONISCHEN LITERATURZEITSCHRIFT

    Die elektronische Literaturzeitschrift "Babab.Cultura de revista" hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" die Verse "Wie früh, Dichter, bist du alt geworden!" und "Ich bin nicht in Eile…" des aserbaidschanischen Volksdichters Samad Vurgun ins Spanische übertragen.

  • Die nächste Ausgabe des Khazar Magazins ist jetzt erschienen
    Die nächste Ausgabe des Khazar Magazins ist jetzt erschienen

     

    Zu den Highlights der Ausgabe gehören:

     

  • KURZGESCHICHTE VON MIRMEHDI AGHAOGHLU AUF ARABISCHEN PORTALEN
    KURZGESCHICHTE VON MIRMEHDI AGHAOGHLU AUF ARABISCHEN PORTALEN

     

    Führende Kulturportale in arabischen Ländern wie "Fikr-Hur" (Kuweit), "alharir.info" (Algerien), "Nur Kultur- und Medienzentrum" (Irak) und die Facebook-Seiten "Kurzgeschichte" (Syrien) und "Kurzgeschichten und Romane" (Ägypten) haben die Kurzgeschichte "Pause" von Mirmehdi Aghaoghlu, einem jungen talentierten Schriftsteller, im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des staatlichen Übersetzungszentrums von Aserbaidschan veröffentlicht.

     

  • DIE GEDICHTE VON VAGIF ASLAN AUF DEM ÖSTERREICHISCHEN LITERATURPORTAL
    DIE GEDICHTE VON VAGIF ASLAN AUF DEM ÖSTERREICHISCHEN LITERATURPORTAL

    Das beliebte österreichische Literaturportal "Gedichtesammlung.net" hat mit der Veröffentlichung der ins Deutsche übersetzten Gedichte "Der Mensch", und "Ich bin wie..." des aserbaidschanischen Dichters Vagif Aslan im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan begonnen.