Das Buch "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Leben herausragender Persönlichkeiten - Heydar Aliyev"), das vom staatlichen Übersetzungszentrum in Spanien erstellt wurde, wurde in den folgenden zentralen Bibliotheken und Universitäten von Madrid aufgestellt.
Das populäre spanische Literaturportal "Trabalibros" hat die Veröffentlichung der ins Spanische übersetzten Gedichte "Ein unbequemes Gedicht" und "Schick mir ein Bild" der jungen, talentierten Dichterin Rabiga Nazimgizi im Rahmen des Projekts "Die neueste aserbaidschanische Literatur" des staatlichen Übersetzungszentrums gestartet.
Das Übersetzungsbüro ADTM, das im Rahmen des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan mit dem Ziel gegründet wurde, die Übersetzungsarbeit im Lande zu organisieren und die Qualität der Übersetzungsdienstleistungen zu verbessern, hat die Website “adtm.az“ in Betrieb genommen.
Die Nachrichtenportale und soziale Netze wie “t-vine.com” aus Großbritannien, “alquiblaweb.com” aus Spanien, “alharir.info” aus Algerien, “mustaqila.com”, “afkarhura.com”, “ashurnews.com” aus Irag, “Xəbər Yəum”, “Əxbar əl-Aləm” aus Marokko, “detayhaberler.com” aus der Türkei und “reflexionesinternacionales.blogspot.com” aus Salvador haben einen Artikel mit dem Titel "Aserbaidschanisches Öl in der Weltpolitik" veröffentlicht, in dem es um die staatliche Ölpolitik des Gründers des modernen Aserbaidschan, des weltberühmten Politikers Heydar Aliyev, geht.
Im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen dem Staatlichen Übersetzungszentrum und dem georgischen Schriftstellerverband fand in Baku die Präsentation der in Tiflis erschienenen Bücher "Karawane des Lebens" des aserbaidschanischen Volksschriftstellers Isa Huseynov und "Zwei Seiten der Schwelle" des berühmten georgischen Dichters David Schemokmedeli statt.
Der traditionsreiche Madrider Verlag "Mandala Ediciones" hat im Auftrag des staatlichen Übersetzungszentrums anlässlich des 100. Geburtstags des Gründers des modernen Aserbaidschan, des weltberühmten Politikers Heydar Aliyev