"Mythologisches Wörterbuch" ist erschienen
Eine neue Ausgabe des Staatlichen Übersetzungszentrums ist erschienen - das groß angelegte Buch "Mythologisches Wörterbuch", das Wörter und Ausdrücke aus der klassischen Literatur, altgriechische Mythen, Namen von Orten, Göttern und Helden aus belletristischen Werken enthält.
Die Autoren des Buches - die Sprach- und Übersetzungsspezialisten des Zentrums Bahlul Abbasov, Mahir Garayev, Nariman Abdulrahmanli, die Herausgeber - Rabiga Nazimgizi und Schafiga Guliyeva, der Autor des Vorworts - Etimad Baschkechid.
Das Wörterbuch richtet sich an Wissenschaftler, die im humanitären Bereich tätig sind, an Lehrer, an Fachleute, die sich direkt mit der Lehre und der Erforschung der einschlägigen Literatur befassen, sowie an einen breiten Leserkreis.
Das Buch kann in den nächsten Tagen in den folgenden Buchhandlungen und Geschäften erhältlich sein:
"Libraff"
“Kitabevim.az”
"Akademkitab"
"Akademie" Buchhaus
"Baku Buchzentrum"
"Chirag" Buchhaus
Buchhaus der Präsidialverwaltung der Aserbaidschanischen Republik
Verkaufskiosk der Aserbaidschanischen Universität für Sprachen
ANDERE ARTIKEL
-
Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen
Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.
-
Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„
Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,...
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.