Beitrag zum "Jahr von Schuscha" - Veröffentlichung des Buches "Schuscha - die Perle von Karabach"

Im Rahmen des in Aserbaidschan ausgerufenen Jahres der Stadt Schuscha hat das Staatliche Übersetzungszentrum ein elegant gestaltetes Buch-Album "Schuscha - die Perle von Karabach" herausgegeben, das über die Geschichte der alten Wiege der aserbaidschanischen Kultur - der Stadt Schuscha, die 1752 als Verteidigungsfestung und Hauptstadt des Karabach-Khanats gegründet wurde - berichtet.
Es ist geplant, dieses Buch in mehreren ausländischen Ländern in englischer, türkischer, russischer und arabischer Sprache zu veröffentlichen. In den folgenden Kapiteln werden Informationen über die alte Kultur der Stadt, religiöse Heiligtümer, architektonische Denkmäler, Außenhandelsbeziehungen, das Leben und die schöpferische Tätigkeit herausragender Persönlichkeiten der Stadt, die in die Geschichte Aserbaidschans und die Weltkultur eingegangen sind, vorgestellt: "Schuscha - die Hauptstadt des Karabach-Khanats", "Der Bau der Stadt Schuscha", "Das Wappen der Stadt Schuscha und die berühmten Karabach-Pferde, die auf dem Wappen abgebildet sind", "Natur, Landschaft und Klima der Stadt Schuscha", "Bevölkerung und Viertel der Stadt Schuscha", "Religiöse Denkmäler der Stadt Schuscha", "Schuscha - Zentrum des Handwerks und des Handels", "Schuscha - Tempel der Bildung, Kultur und Kunst", "Heydar Aliyev und Schuscha", "Schuscha - der gehegte Traum der armenischen Invasoren", "Wir sind zurück, Schuscha! " und "Das erneuerte Schuscha".
Die Projektleiterin ist Afag Masud, Volksschriftstellerin, der verantwortliche Sekretär für Archivmaterial ist Haji Narimanoghlu, Doktor der Geschichte, und die Herausgeberin ist Irada Musali.
In den nächsten Tagen wird das Buch in den unten genannten Geschäften erhältlich sein:
"Libraff"
“Kitabevim.az”
"Akademkitab"
"Akademie" Buchhaus
"Baku Buchzentrum"
"Chirag" Buchhaus
Buchhaus der Präsidialverwaltung der Aserbaidschanischen Republik
Verkaufskiosk der Aserbaidschanischen Universität für Sprachen
ANDERE ARTIKEL
-
Victoria Romero: Gemeinsame Projekte des Zentrums und der lateinamerikanischen Botschaften sollten fortgesetzt werden
Am 26. September besuchte die Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafterin der Vereinigten Staaten von Mexiko in Aserbaidschan, Frau Victoria Romero, das Staatliche Übersetzungszentrum. Während des Treffens fand ein Meinungsaustausch über die vom Zentrum durchgeführten Übersetzungs- und Publikationsprojekte statt, die der Förderung der lateinamerikanischen Literatur in Aserbaidschan und dem Ausbau der literarischen und kulturellen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Mexiko dienen.
-
Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate
Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.
-
Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan
Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.