Geschichte von Schahmar auf ausländischen Literaturportalen

Das algerische Nachrichtenportal “alharir.info” und das irakische Literatur- und Kulturportal “alnoor.se” haben mit der Veröffentlichung der ins Arabische übersetzten Geschichte "Verlust" des bekannten aserbaidschanischen Schriftstellers Schahmar im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.
Der Autor der Übersetzung der Geschichte ins Arabische, die mit Informationen über das Werk des Schriftstellers vorgestellt wird, ist Ahmed Sami Elaydi, ein bekannter ägyptischer Übersetzer.
Es sei darauf hingewiesen, dass beide Portale, die von einem breiten Publikum besucht werden, vor allem die Werke von so bedeutenden Schriftstellern und Dichtern wie Herman Hesse, Ernesto Sabato, Gabriel Garcia Marquez, Federico Garcia Lorca und Thomas Lava Picock beleuchten.
SCHAHMAR
(1939-1989)
- Schriftsteller, Publizist;
- Absolvent der Schauspielfakultät des Staatlichen Kunstinstituts Aserbaidschan;
- Arbeitete an dem nach Abdulla Schaig benannten Staatlichen Puppentheater;
- Mehrere seiner Werke wurden auf der Bühne des Theaters aufgeführt;
- Er begann seine künstlerische Laufbahn mit der Erzählung “Ein kleiner Fehler”, die er im Jahr 1977 schrieb;
-
- Nach seinem Tod wurde er mit dem Akhundov-Preis ausgezeichnet.
https://alharir.info/%D9%82%D8%B5%D8%A9- | ![]() |
http://www.alnoor.se/article.asp?id=386018 | ![]() |
ANDERE ARTIKEL
-
Victoria Romero: Gemeinsame Projekte des Zentrums und der lateinamerikanischen Botschaften sollten fortgesetzt werden
Am 26. September besuchte die Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafterin der Vereinigten Staaten von Mexiko in Aserbaidschan, Frau Victoria Romero, das Staatliche Übersetzungszentrum. Während des Treffens fand ein Meinungsaustausch über die vom Zentrum durchgeführten Übersetzungs- und Publikationsprojekte statt, die der Förderung der lateinamerikanischen Literatur in Aserbaidschan und dem Ausbau der literarischen und kulturellen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Mexiko dienen.
-
Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate
Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.
-
Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan
Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.