Weise Sprüche von Heydar Aliyev auf deutschem Portal

Das deutsche Kulturportal "Zitate berühmter Personen" hat begonnen, weise Sprüche des weltberühmten Staatsmannes Heydar Aliyev als Beitrag zum in Aserbaidschan ausgerufenen "Jahr von Heydar Aliyev" zu veröffentlichen.

Die Autoren der deutschen Übersetzung der Sprüche, die zusammen mit Informationen über das Leben und Wirken von Heydar Aliyev präsentiert werden, sind der deutsche Literaturkritiker Martin Svoboda und die Germanistin des staatlichen Übersetzungszentrums Maryam Samadova.

Es sei darauf hingewiesen, dass das Portal "Zitate berühmter Personen", das von einem breiten Publikum im deutschsprachigen Raum verfolgt wird, auf seinen Seiten regelmäßig Informationen über weltberühmte Politiker, Philosophen, Schriftsteller und Dichter und ihre Aphorismen veröffentlicht.

 

Heydar Aliyev

Geburtstag: 10. Mai 1923

 

Todesdatum: 12. Dezember 2003 

 

Heydar Alirza oglu Aliyev war viele Jahre lang der wichtigste Politiker zunächst der Aserbaidschanischen Sowjetrepublik und dann der unabhängigen Republik Aserbaidschan: Von 1969 bis 1982 war er Erster Sekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei der Aserbaidschanischen SSR und von 1982 bis 1987 Mitglied des Politbüros der KPdSU und Erster Stellvertretender Ministerpräsident der Sowjetunion. Nach dem Zerfall der Sowjetunion war er von 1993 bis 2003 Präsident des unabhängigen Aserbaidschans. Bereits zu Lebzeiten wurde ein Personenkult um ihn aufgebaut.

 

Es ist unmöglich, echte Moral zu kaufen, selbst für Millionen oder Milliarden. Aber unmoralische Menschen mit Millionen oder gar Milliarden haben keinen Wert in der Gesellschaft.

 

***


Es ist leichter, die Gefahr zu verhindern als ihre Folgen zu beseitigen.

 

***


Jeder Mensch sollte seinen Platz im Leben finden, aber seinen richtigen Platz, den Platz, der ihm würdig ist.

 

***


Im Leben wählt jeder zwischen Ehre und Unehre, persönlichem Wohlergehen und sozialer Pflicht, Habgier und Ehrlichkeit.

 

***


So schwer es auch ist, Unabhängigkeit zu erlangen, so schwierig ist es, sie dauerhaft und unsterblich zu machen.

 

***


Die Beziehungen im kulturellen und wissenschaftlichen Bereich haben einen großen Einfluss auf die Stärkung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen den Ländern.

 

***


Wenn jemandem Unrecht widerfahren ist, muss dies auf gerechte Weise rückgängig gemacht werden. Ungerechtigkeit mit noch mehr Ungerechtigkeit zu beseitigen, ist ein großes Verbrechen.

 

***


Herausragende Persönlichkeiten demonstrieren der Welt den Intellekt, die Wissenschaft, die Kultur und die Moral der Nation.

 

***


Aufklärung muss nicht massiv sein. Ein Wissenschaftler, ein Dichter, ein Komponist, ein Künstler, ein Schriftsteller, ein Schauspieler - all das sind einzigartige Menschen mit angeborenen Talenten.

 

***


Das Schicksal des Volkes und des Vaterlandes muss das Schicksal eines jeden Menschen werden.

 

***


Der Fortschritt unserer Gesellschaft wird in vielerlei Hinsicht davon abhängen, was und wie wir unsere junge Generation unterrichten.

 


https://beruhmte-zitate.de/autoren/heydr-liyev/

 

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Mir Dschalals Kurzgeschichte in der deutschen Literaturzeitschrift Mir Dschalals Kurzgeschichte in der deutschen Literaturzeitschrift

    "Signaturen.de", das populäre deutsche E-Literaturmagazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte

  • Die bekannte georgische Dichterin wurde mit dem staatlichen Übersetzerpreis ausgezeichnet Die bekannte georgische Dichterin wurde mit dem staatlichen Übersetzerpreis ausgezeichnet

    Makvala Gonaschwili, die bekannte georgische Dichterin, Übersetzerin und Vorsitzende des georgischen Schriftstellerverbandes, wurde in diesem Jahr mit dem vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan anlässlich des Internationalen Tages der Übersetzer gestifteten Preis für ihre Verdienste um die Entwicklung der literarischen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Georgien ausgezeichnet.

  • Victoria Romero: Gemeinsame Projekte des Zentrums und der lateinamerikanischen Botschaften sollten fortgesetzt werden Victoria Romero: Gemeinsame Projekte des Zentrums und der lateinamerikanischen Botschaften sollten fortgesetzt werden

     

    Am 26. September besuchte die Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafterin der Vereinigten Staaten von Mexiko in Aserbaidschan, Frau Victoria Romero, das Staatliche Übersetzungszentrum. Während des Treffens fand ein Meinungsaustausch über die vom Zentrum durchgeführten Übersetzungs- und Publikationsprojekte statt, die der Förderung der lateinamerikanischen Literatur in Aserbaidschan und dem Ausbau der literarischen und kulturellen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Mexiko dienen.