المساهمة لـ "عام شوشا" – صدور كتاب "لؤلؤة قاراباغ شوشا"

أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بالرسومات التوضيحية والصور بعنوان "لؤلؤة قاراباغ شوشا"، يتناول التاريخ المختصر لمدينة "شوشا"، مهد الثقافية الأذربيجانية التي أسست عام 1752م لتكون حصن الدفاع وعاصمة خانة (إمارة) قاراباغ. وذلك مساهمة للمركز في "عام شوشا" المعلن في البلاد.
ويسلط الكتاب الضوء على الثقافة القديمة للمدينة ومعابدها الدينية وآثارها المعمارية، وعلاقاتها التجارية الخارجية، وحياة وإبداع العباقرة الذين أنجبتهم هذه المدينة، ويتضمن الفصول التالية "مدينة شوشا عاصمة إمارة قاراباغ"، و"بناء مدينة شوشا"، و"شعار مدينة شوشا وخيول قاراباغ الشهيرة المرسومة على شعارها"، و"طبيعة شوشا ومناظرها ومناخها"، و"سكان وأحياء شوشا"، و"المعالم الدينية في شوشا"، و"شوشا - مركز الحرف والتجارة"، و"شوشا - معبد التعليم والثقافة والفن"، و"حيدر علييف وشوشا"، و"أمل مغتصبي الأرمن في شوشا"، و"يا شوشا، لقد عدنا!"، و"شوشا المتجددة". ومن المتوقع نشره باللغات الإنجليزية والتركية والروسية والعربية في عدد من الدول الأجنبية.
مديرة مشروع النشر هي السيدة "آفاق مسعود"، كاتبة الشعب الأذربيجاني، والسكرتير المسؤول عن المواد الأرشيفية هو السيد "حاجي نريمان أوغلو"، دكتور في فلسفة التاريخ، والمحررة هي السيدة "إرادة موسالي".
يمكن الحصول على الكتاب في الأيام المقبلة في منافذ البيع التالية:
· منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
· منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)
· منفذ بيع الكتب "أكاديمكتاب" (Akademkitab)
· منفذ بيع الكتب "أكاديمية" (Akademiya)
· مركز باكو للكتاب" (Baku Book Centre)
· دار كتاب "تشيراغ" (Çıraq)
· دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"
· منغذ بيع جامعة أذربيجان للغات
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية والروسية والتركية
-
مقال "مدينة شوشا – مركز الصناعة والتجارة" على وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت عديد من البوابات الإخبارية والأدبية مثل، بوابة "nex24.news" الألمانية وبوابة "medium.com" الأيرلندية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "agnaden.net"، و"ashurnews.com" و"mustaqila.com" و"afkarhura.com" الإخبارية وبوابة "alnoor.se" الثقافية في العراق، ومجلة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي