قصائد الشاعر الأذربيجاني "قسمت" على البوابة النمساوية
نشرت بوابة "Gedichtesammlung" النمساوية قصائد بعنوان "عيون الحب فانجا"، و"حزن الليل"، و"مغفرة" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الشاب العبقري "قسمت"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحمكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعر السيدة "مريم صمدوفا" متخصصة في اللغة الألمانية بمركز الترجمة الحكومي، وحررها "أندرياس كريبر" عالم اللغة النمساوي.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "Gedichtesammlung" التي تعمل منذ عام 2006م، تسلط الضوء على إبداع الشعراء والكتاب الشباب من مختلف أنحاء العالم.
"قسمت"
· شاهر ومترجم؛
· ولد في باكو عام 1986م؛
· تخرج من كلية "الصحافة" بجامعة "بلاد النار"؛
· له كتب القصائد بعنوان "واجهة عرض"، و"أحزان ميغابوليس"، وكتاب المقالات "تاريخ المستقبل"؛
· قام بترجمة بعض المؤلفات إلى اللغة الأذربيجانية مثل: "محاضرات من الأدب الروسي" للكاتب الروسي "فلاديمير نابوكوف"، و"رسالة مرسَلة مع طائر النورس" للكاتب الأوكراني "أركادي سوشفيان".
https://www.gedichtesammlung.net/Gedicht/Gismat-Gedichte/ |
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "كمال عبد الله" على بوابات تركية
نشرت بوابات "Detay haberler" و"Haber 232" الإخبارية التركية في القسم الذي يسلط الضوء على أشهر أعمال الأدب العالمي،
-
المعهد الروسي للترجمة يدشن الكتب للكتاب الأذربيجانيين
يقيم حفل تدشين كتب بعنوان "يوم القتل" (للكاتب يوسف صمد أوغلو)، و"خمس دقائق والأدب" (للكاتب إلتشين)، و"الحياة الثانية