مقال عن سياسة "حيدر علييف" النفطية في وسائل الإعلام الأجنبية

مقال عن سياسة "حيدر علييف" النفطية في وسائل الإعلام الأجنبية

نشرت العديد من البوابات الإخبارية الأجنبية كبوابة "t-vine.com" البريطانية، وبوابة "alquiblaweb.com" الإسبانية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "mustaqila.com" و"afkarhura.com"، و"ashurnews.com" العراقية، وبوابات "rayetmisr.com"، و"embassies.news" المصرية، ومنصات "خبر يوم"، و"أخبار العالم" المغربية على الفيسبوك، وبوابة "detayhaberler.com" التركية، وبوابة "reflexionesinternacionales.blogspot.com" السلفادورية مقالا بعنوان "النفط الأذربيجاني في السياسة العالمية" لـــ "حيدر علييف" مؤسس أذربيجان الحديثة، وشخصية سياسية معروفة، ويتناول المقال سياسة الدولة النفطية.

كاتب المقال الذي يسلط الضوء على النشاط المكثف في مجال النفط في مراحل مختلفة للزعيم القومي "حيدر علييف"، هو الكاتب الاجتماعي الروسي الشهير "فيكتور أندريانوف".

من كتاب "حيدر عليييف – سلسلة سير العظماء"

النفط الأذربيجاني في السياسة العالمية

أصبحت "اتفاقية العصر" انفتاحا لأذربيجان على القرن الحادي عشر. وبلا شك فإن هذا بفضل "حيدر علييف"، وإبداعه الخلاق، وإرادته، وجهده. لذلك فسوف نتحدث بالتفصيل عن هذا الحدث العالمي الذي ترددت أصداؤه في العالم كله.

وفي 4 فبراير 1994م أصدر "حيدر علييف" رئيس أذربيجان قرارا حول: "الإسراع بمعدلات التنقيب عن آبار النفط والغاز البحرية بأذربيجان". كانت هذه الوثيقة الاستراتيجية أساسا للمفاوضات التي أجرتها شركة النفط الحكومية للبلاد مع مديري أكبر شركات النفط والغاز في العالم. وأسفرت المفاوضات عن توقيع مرسوم في 14 سبتمبر 1994م، تضمن تقييما اقتصاديا واجتماعيا وسياسيا لأهمية المشروع. وقام الرئيس بتفويض "ناطق علييف" رئيس شركة النفط والغاز الحكومية (وليس الابن، ولا الشقيق، ولا الصهر) في توقيع العقد حول العمل المشترك في آبار: "آذري"، و"تشيراج"، وآبار "جيونشلي" الواقعة في المناطق العميقة من بحر القزوين، وتحديد حصص توزيع الإنتاج النفطي بين رئيس شركة النفط والغاز الحكومية، والشركات التسع الأجنبية – ومن بين "لوك أويل" الروسية، وكذلك الشركتان الإيرانية والفرنسية.

وأقيم حفل توقيع العقد في سبتمبر 1994م بقصر "غولستان". ووصل إلى باكو الوزراء والبرلمانيون ورجال الأعمال من الولايات المتحدة، وروسيا، وبريطانيا، وتركيا، والنرويج.

وقال "حيدر علييف" في كلمته التي ألقاها أمام الضيوف: "النفط هو أكبر الثروات القومية لدى جمهورية أذربيجان وشعبها، ولذلك أطلق على أذربيجان "بلاد النار".

لقد ساهم عمال النفط لدينا بصورة فعالة في تطوير التنقيب عن آبار النفط الجديدة بكل بقعة في الاتحاد السوفييتي. وليس من قبيل الصدفة إطلاق اسم "باكو الثانية"، و"باكو الثالثة" و"باكو الرابعة" على مواقع النفط الجديدة المكتشفة بفضل مجهوداتهم. ولا تقدر بثمن الخدمات الجليلة لعمال النفط الأذريين في تطوير واستغلال منابع النفط الكبرى في روسيا، وسيبيريا، وتيومان، وفي إنشاء مجمعات النفط والغاز العملاقة هناك.

وإني أرى ضرورة التعريف عن ذلك لضيوفنا، والتذكير به لشعبنا الأذربيجاني. إذ أن ذلك يمثل فخرا ومجدا للشعب الأذربيجاني، ويشهد على الإنجازات العظيمة التي حققها شعبنا وعمال النفط لدينا في الاقتصاد العالمي.

هذا ما قاله رئيس البلاد، وترددت أصداء كلماته ليس فقط في أرجاء القاعة في قصر "غولستان"، وإنما بكل بيت في الجمهورية بأسرها، لأن الحديث كان يجري حول مصير الثروة القومية للبلاد. وواصل الرئيس حديثه:

أود القول مباشرة بأن الاتفاق لم يعكس مطلقا كل رغبات الشعب الأذربيجاني، لكننا على وعي بأن أي اتفاق لابد يراعي مصالح الطرفين. فقد سعى اتحاد شركات النفط الغربية لتحقيق مصالحه. وبذلت شركة أذربيجان الحكومية للنفط جهودها لتحقيق مصالح أذربيجان. ويمكنني القول بأن الاتفاق قد تم إعداده ليلبي مصالح الطرفين، وذلك نتيجة للجهود الكبيرة المبذولة، وتناول الطرفين للقضية بأعلى درجات المسئولية.

وقد صار الاتفاق ساري المفعول في 2 ديسمبر عام 1994م. وبدأ؛ أو على الأصح استمر؛ العمل الدؤوب في الحفارات البحرية، والمعامل، وحجرات المكاتب، وفي الطرق التي تسير بها أنابيب النفط عبر روسيا وجورجيا.

 


https://mustaqila.com/
https://afkarhura.com/?p=28915
https://twitter.com/NewsAshur/status/1642672715571032065
https://www.facebook.com/
https://www.facebook.com/
https://www.facebook.com/
https://rayetmisr.com/
https://www.t-vine.com/
https://reflexionesinternacionalessv.blogspot.com/
https://www.alquiblaweb.com/
https://www.detayhaberler.com/

 

مقالات أخرى

  • إبداع الكاتب الأذربيجاني "أورخان فكرت أوغلو" على البوابة الأدبية في إسبانيا إبداع الكاتب الأذربيجاني "أورخان فكرت أوغلو" على البوابة الأدبية في إسبانيا

    نشرت بوابة "Alquibla" الأدبية الإسبانية قصة "حكاية البطل الأخير" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للكاتب الأذربيجاني المعروف "أورخان فكرت أوغلو". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

     

     

  • حفل تدشين كتاب "حيدر علييف وجورجيا" في تبليسي حفل تدشين كتاب "حيدر علييف وجورجيا" في تبليسي

     

    أقيم حفل تدشين كتاب بعنوان "حيدر علييف وجورجيا" في تبليسي، حيث تم إصداره إسهاما لعام "حيدر علييف"، وذلك في قاعة الاحتفالات ببرلمان جورجيا. وقد استهل الحفل بكلمة السيدة "ماكفالا جوناشفيلي" رئيسة الاتحاد الكتاب الجورجيين، والحاصلة على جائزة "شوتا روستافيلي"، وتحدثت عن الدور الحاسم الذي لعبه "حيدر علييف" في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية لجورجيا خلال الفترات الصعبة من التاريخ، وعن التغيير الجذري للواقع السياسي والاقتصادي في المنطقة بفضل مشاريع الطاقة المنفذة من قبله. ثم ألقت كلمة السيدة "آفاق مسعود" رئيسة مجلس إدارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وكاتبة الشعب الأذربيجاني:

     

     

  • صدور كتاب "حيدر علييف وجورجيا" صدور كتاب "حيدر علييف وجورجيا"

     

    صدر في تبليسي كتاب بعنوان "حيدر علييف وجورجيا" تم إعداده بالجهد المشترك للمثقفين الجورجيين ومركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك إسهاما في الذكرى المائوية للشخصية السياسية "حيدر علييف" مؤسس أذربيجان الحديثة.

    يتناول الكتاب الاهتمام اللمتفاني للقائد الكبير "حيدر علييف" بجورجيا والشعب الجورجي القديم ومعاملته الودية له، ويقدم المواد الوثائقية مثل "التعارف الأول مع جورجيا"، و"رمز الصداقة – الطريق والجسر"، و"حفل افتتاح خط أنابيب النفط باكو – سوبسا"، و"قرار غير قابل للتغيير"، و"حيدر علييف وإدوارد شيفرنادزه في مؤتمر صحفي"، و"خطاب حيدر علييف في جامعة تبليسي الحكومية"، و"حيدر علييف وجورجيا"، و"العالم عن حيدر علييف" من خلال كلامه المسجل بواسطة الاختزال وصور أرشيفية التُقطت في المناسبات الاجتماعية والسياسية والثقافية التي نُظمت في البلد الصديق.

    رئيسة مشروع المنشور الرائع الذي تم إعداده باللغتين الجورجية والأذربيجانية هي "آفاق مسعود" كاتبة الشعب الأذربيجاني.

    إعداد: السيدة "ماكفالا جوناشفيلي" رئيسة اتحاد الكتاب الجورجيين، و"إيمير محمدلي" منسق العلاقات الأدبية والثقافية مع جورجيا بمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.

    تحرير: "اعتماد باشكيتشيد" رئيس قسم العلم والتعليم والثقافة بمركز الترجمة الحكومي الأذربياني.

    صدر الكتاب عن دار "ميراني" للنشر والطباعة في جورجيا.