سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون": "بدء مرحلة جديدة في العلاقات الأدبية الأذربيجانية الكوبية"
قام سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون" سفير فوق العادة والمفوض لجمهورية كوبا لدى أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك اليوم الأربعاء الموافق 03 أبريل 2024. وقد نوقشت خلال اللقاء مشاريع الترجمة والنشر المزمع تنفيذها من أجل ترويج الأدب الكوبي في أذربيجان، وأشيرت إلى أهمية تقديم الكتب التي تعكس الأدب الكوبي الحديث، وحياة وأنشطة أبرز الشخصيات السياسية للقراء الأذربيجانيين، كما تم تبادل الآراء حول ما يجب القيام به في هذا المجال.
وقد أعرب سعادة السفير عن رغبته في نشر كتاب بعنوان "طالب كوبي في باكو" باللغتين الأذربيجانية والإسبانية، ليكون باكورة مشروع الترجمة والنشر المزمع تنفيذه. ويتضمن الكتاب انطباعات العالم الكوبي المعروف "رافائيل تينريرو بيريز" حول الأذربيجانيين وأذربيجان، حيث درس في جامعة النفط الأذربيجانية بباكو في الفترة ما بين 1969-1974، مشيرا إلى بداية مرحلة جديدة ومثمرة في العلاقات الأدبية الأذربيجانية الكوبية.
وفي ختام الزيارة تم إهداء سعادة السفير كتاب "مذكرات بوليفية" للثوري الكوبي الشهير "تشي جيفارا"، والذي تم ترجمته إلى اللغة الأذربيجانية ونشره من قبل مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
رواق
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "عماد الدين نسيمي" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Reimemaschine" قصيدة "يا من اتبع الهدى لقد كان هذا الخبر صحيحا" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني الكبير "عماد الدين نسيمي"، وذلك
-
قصة الكاتب الأذربيجاني "زردوشت شفيعزاده" على بوابات أدبية عربية
الحرير الصيني الإخبارية" في الجزائر، و "فكر حر" في الكويت، و"فكر حر" في العراق، و"نوادر العرب الجميلة" في مصر، و"خبر اليوم" في المملكة