كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا

كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا

تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.

وجدير بالذكر أن الكتاب صدر عن دار "Mandala Ediciones" للنشر والطباعة، وقد قام بترجمته إلى اللغة الإسبانية البروفيسور "سيزار إدجاردو مارتينيز" عالم لغوي سالفادوري شهير، والسيدة "نرمين حسينلي" متخصصة في اللغة الإسبانية.

 

 

 

 

 


وفيما يلي أسماء المكتبات:

المكتبة الوطنية الإسبانية؛

مكتبة دار الثقافة في فالنسيا؛

مكتبة جامعة كومبلوتنسي بمدريد؛

مكتبة جامعة برشلونة؛

مكتبة جامعة الكالا؛

مكتبة الأكاديمية الملكية للتاريخ؛

مكتبة "ماريو فارغاس يوسا" الحكومية؛

مكتبة "غابرييل غارسيا ماركيز" الحكومية؛

مكتبة "سان بلاس" الحكومية؛

مكتبة "ألوش" الحكومية؛

مكتبة "ميغيل ديليبس" الحكومية؛

مكتبة "بابلو نيرودا" الحكومية؛

مكتبة "أوجينيو ترياس" الحكومية؛

مكتبة "كانيليجاس" الحكومية؛

مكتبة "سان فيرمين" الحكومية؛

مكتبة "داماسو ألونسو" الحكومية؛

مكتبة "فرانسيسكو إيبانيز" الحكومية؛

مكتبة "جيراردو دييجو" الحكومية؛

مكتبة "غلوريا فويرتس" الحكومية؛

مكتبة "بيو باروجا" الحكومية؛

مكتبة "آنا ماريا ماتوت" الحكومية؛

مكتبة "بينيتو بيريز غالدوس" الحكومية؛

مكتبة "ديفيد جيستو" الحكومية؛

مكتبة "إيفان دي فارغاس" الحكومية؛

مكتبة "خوسيه هييرو" الحكومية.

 

مقالات أخرى

  • إبداع الكاتب الأذربيجاني "مير جلال" على مجلة أدبية ألمانية إبداع الكاتب الأذربيجاني "مير جلال" على مجلة أدبية ألمانية

    نشرت مجلة "Signaturen.de" الأدبية الإلكترونية في ألمانيا قصة "الأطروحة" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني البارز "مير جلال"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي”.

  • الشاعرة الجورجية الشهيرة تستحق جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني الشاعرة الجورجية الشهيرة تستحق جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني

    حصلت السيدة "ماكفالا جوناشفيلي" شاعرة جورجية شهيرة ومترجمة ورئيسة اتحاد الكتاب الجورجيين هذا العام على جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني التي أسسها المركز نفسه بمناسبة اليوم العالمي للمترجمين. وذلك لقاء ما بذلته من الجهود لتنمية العلاقات الأدبية الأذربيجانية الجورجية.

  • فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية

    قامت السفيرة "فيكتوريا روميرو" سفيرة فوق العادة والمفوضة للولايات المتحدة المكسيكية لدى جمهورية أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أمس يوم الثلاثاء، 26 سبتمبر 2023. وتم خلال الزيارة تبادل الآراء حول مشاريع الترجمة النشر أنجزها المركز في تقديم وترويج أدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، والأعمال التي سيتم تحقيقها في توسيع العلاقات والتبادلات الأدبية بين البلدين. كما تمت الإشارة إلى الحب والاهتمام بأدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، ومشاريع الترجمة والنشر التي ينفذها المركز باستمرار ابتداء من التسعينيات، وأهمية إيصال التراث الأدبي لشعراء وكتاب عالميين مشاهير أمثال: "غابرييل غارسيا ماركيث، و"خوان رولفو"، و"كارلوس فوينتيس"، و"بابلو نيرودا"، و"ماريو فارغاس يوسا" إلى القراء الأذربيجانيين.

    وقالت سعادة السفيرة "فيكتوريا روميرو": "نعتزم على إقامة حفل إشهار الكتب الصادرة عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في أدب أمريكا اللاتينية، وذلك في إطار التعاون الوثيق والفعال مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. ومن المنتظر أن تشارك في هذا الحفل البعثات الدبلوماسية لدول أمريكا اللاتينية المعتمدة في أذربيجان. علاوة على ذلك، نحن نتخذ كافة الإجراءات اللازمة لدعوة الشعراء والكتاب المعروفين الذين يمثلون دول أمريكا اللاتينية كضيوف لهذا الحفل الأدبي".