قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية

نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصائد التي تسبقها معلومات عن إبداع الشاعرة السيدة "أيسيل علييفا" متخصصة في اللغة الإسبانية بالمركز، وحررتها السيدة "إيفا كونتريراس" عالمة في اللغة الإسبانية وآدابها.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "Trabalibros" التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال أشهر الكتاب والشعراء أمثال: "خوان رولفو"، و"توماس مان"، و"فلاديمير نابوكوف"، و"فولفجانج جوته"، و"ميغيل ديليبس"، و"فيديريكو جارسيا لوركا" وغيرهم.
الشاعرة "ربيجة ناظم قيزي"
(1979م)
· شاعرة ومترجمة؛
· حصلت على درجة الماجستير في الأدب من جامعة أذربيجان التربوية الحكومية عام 2008م؛
· منذ عام 1998م عملت كمراسلة ومترجمة ومحررة في الصحف والمجلات والمواقع الإلكترونية وقنوات تلفزيونية عبر الإنترنت؛
· لها عديد من كتب القصائد مثل: "قبلك"، و"الحب العرضي"، و"انتفاضة المظلات"، و"تقبيل الوقت" وغيرها؛
· قامت بترجمة بعض الأعمال للمشاهير أمثال: مذكرات "حياتي" للكاتب المسرحي الألماني "ريتشارد فاغنر"، ورواية "وحيد" للكاتب المسرحي السويدي "أوغست ستريندبرغ"، وراية "إعماء" للكاتب النمساوي "إلياس كانيتي"، و"الأعمال المختارة" للأديب الفرنسي "رومان رولان".
https://trabalibros.com/textos-libres/i/31894/67/enviame-una-foto | ![]() |
https://trabalibros.com/textos-libres/i/31895/67/poesia-inquietante |
![]() |
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "مير جلال" على مجلة أدبية ألمانية
نشرت مجلة "Signaturen.de" الأدبية الإلكترونية في ألمانيا قصة "الأطروحة" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني البارز "مير جلال"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي”.
-
الشاعرة الجورجية الشهيرة تستحق جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
حصلت السيدة "ماكفالا جوناشفيلي" شاعرة جورجية شهيرة ومترجمة ورئيسة اتحاد الكتاب الجورجيين هذا العام على جائزة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني التي أسسها المركز نفسه بمناسبة اليوم العالمي للمترجمين. وذلك لقاء ما بذلته من الجهود لتنمية العلاقات الأدبية الأذربيجانية الجورجية.
-
فيكتوريا روميرو: "يجب أن تستمر المشاريع المشتركة بين المركز وسفارت دول أمريكا اللاتينية
قامت السفيرة "فيكتوريا روميرو" سفيرة فوق العادة والمفوضة للولايات المتحدة المكسيكية لدى جمهورية أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني أمس يوم الثلاثاء، 26 سبتمبر 2023. وتم خلال الزيارة تبادل الآراء حول مشاريع الترجمة النشر أنجزها المركز في تقديم وترويج أدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، والأعمال التي سيتم تحقيقها في توسيع العلاقات والتبادلات الأدبية بين البلدين. كما تمت الإشارة إلى الحب والاهتمام بأدب أمريكا اللاتينية في أذربيجان، ومشاريع الترجمة والنشر التي ينفذها المركز باستمرار ابتداء من التسعينيات، وأهمية إيصال التراث الأدبي لشعراء وكتاب عالميين مشاهير أمثال: "غابرييل غارسيا ماركيث، و"خوان رولفو"، و"كارلوس فوينتيس"، و"بابلو نيرودا"، و"ماريو فارغاس يوسا" إلى القراء الأذربيجانيين.
وقالت سعادة السفيرة "فيكتوريا روميرو": "نعتزم على إقامة حفل إشهار الكتب الصادرة عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في أدب أمريكا اللاتينية، وذلك في إطار التعاون الوثيق والفعال مع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني. ومن المنتظر أن تشارك في هذا الحفل البعثات الدبلوماسية لدول أمريكا اللاتينية المعتمدة في أذربيجان. علاوة على ذلك، نحن نتخذ كافة الإجراءات اللازمة لدعوة الشعراء والكتاب المعروفين الذين يمثلون دول أمريكا اللاتينية كضيوف لهذا الحفل الأدبي".