Los poemas de Rabiga Nazimgyzy en el portal literario de España

Los poemas de Rabiga Nazimgyzy en el portal literario de España

En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán el popular portal literario de España Trabalibros publicó los poemas Poesía inquietante, Envíame una foto de la joven y talentosa poetisa Rabiga Nazimgyzy

Los poemas se presentan con la información sobre la vida y la obra de la poetisa. La autora de la traducción de los poemas al español es Aysel Aliyeva, la especialista del Centro en el idioma español; la editora es Eva Contreras, filóloga española.

Cabe señalar que el portal Trabalibros, seguido por una amplia audiencia de lectores, cubre regularmente en sus páginas la obra de escritores y poetas de renombre mundial como Juan RulfoThomas MannVladimir NabokovWolfgang GoetheMiguel DelibesFederico García Lorca.

 


Rabiga Nazimgyzy
(1979)
— es poetisa, traductora;
— en 2008 se graduó de la maestría en literatura de la Universidad Pedagógica Estatal de Azerbaiyán;

— desde 1998 trabaja como corresponsal, traductora y editora en varios periódicos, revistas, sitios web y televisión en línea;

— es autora de los libros de poemas Antes de ti, Amor episódico, La rebelión de los paraguas, Besar el tiempo;
— tradujo las memorias Richard Wagner. Mi vida, la novela Solo de August Strindberg, El deslumbramiento de Elias Canetti y Obras seleccionadas de Romain Rolland.

 


Poesía inquietante

 

Bueno, y que estoy indiferente, bueno, y que estoy lejos,
No te escribo cartas, no te llamo.
Sé que tienes prisa por deshacerte de mí,
Porque estoy molestándote.

Por un lado, la familia y las preocupaciones domésticas,
Por otro lado, parientes lejanos y extraños.
Sé que los dolores de tu alma no se avergüenzan,
Incluso si los expulsas, todavía se acarician.

No tengas miedo, tus dolores tienen una vida corta,
Tengo tiempo para una breve caricia, después de que me vaya de inmediato.
Es importante para mí dejar algo para el recuerdo,
Tomaré tu dolor y me iré.

Este amor pasará como una poesía en mi alma,
Si lees, mis oraciones te protegerán en todo momento.
No te preocupes por mí, mi alma aún es fuerte,
Al igual que las lágrimas se secan en mis ojos.

Todo lo que tengo se llevan los versos,
No importa cuánto diga, todavía tengo algo que decir.
Lo único que puedo hacer es quitarte el dolor,
El único que puede salvarme del dolor eres tú.

 


Envíame una foto


Envíame una foto que sea del pasado,

Para que taxis amarillos, paradas antiguas, casas de nueve pisos,
Pequeñas tiendas o un paisaje rústico
Se revivan en mi memoria.
Que las nubes y el color de tu camisa se fusionen,
Y yo pasearé por los lugares donde paseaste.
Envíame una foto de finales del siglo pasado,
cuando tenías nueve, diez o treinta años.
Que sea una foto aleatoria,
Que esté un poco arrugada, un poco desgarrada,
Incluso si estás con amigos o alguna canalla.
Envíame una foto para ver cómo te veías antes,
Una foto de la que no pueda quitarme la mirada,
Una foto donde intentaré encontrar un pequeño lugar para mí cerca de ti.
Que vea esta foto en mi sueño, para que no quisiera despertarme,
Que por la noche trate de dormirme más pronto.
Asignaría un lugar especial en mi habitación para esa foto,
Al final de cada mes organizaría una fiesta para ella.
No me quedaré sola y no te llamaré,
Envíame solo una foto para que pase tiempo con ella…

 

 

https://trabalibros.com/textos-libres/i/31894/67/enviame-una-foto

https://trabalibros.com/textos-libres/i/31895/67/poesia-inquietante

 

 

OTROS ARTÍCULOS