Salió a la luz la “Guía de conversación español-azerbaiyano”

El Centro Estatal de Traducción ha publicado la “Guía de conversación español-azerbaiyano” en un nuevo formato más amplio, que será útil en el campo del idioma, la traducción, la comunicación internacional y la comprensión mutua.
Las palabras y frases incluidas en el libro se presentaron en las secciones “Primera conversación”, “Expresión de emociones”, “Viajar”, “Servicios de alojamiento”, “Alquiler”, “Vehículo”, “Familia”, “Cuerpo diplomático”, “Para aquellos que quieren abrir un negocio”, “Servicio turístico”, “En la ciudad”, “Restaurante”, “En el banco”, “Ir de compras”, “Oficina de correos, teléfono”, “Salud”, “Varios servicios”, “Deporte y entretenimiento”, “En la comisaría”, “Números”, “Fecha, hora y tiempo”, “Palabras y expresiones comunes”, “Colores”, “Tablón de anuncios e inscripciones”, “Días festivos”, “Día de los caídos”, “Día de luto”, “Días de genocidio”.
La autora del libro es la especialista en español Aysel Aliyeva; el editor en el idioma español es lingüista, catedrático de El Salvador César Edgardo Martínez Flores; los editores en el idioma azerbaiyano son especialistas en el idioma azerbaiyano Bahlul Abbasov y Shafiga Shafa.
Cabe señalar que la publicación está diseñada para viajes de negocios y turísticos a Azerbaiyán desde España y países de habla hispana, así como para el uso del español en la comunicación oral.
El libro fue publicado en la tipografía del Centro Estatal de Traducción.
El libro se puede comprar en las siguientes tiendas:
"Libraff"
"Kitabevim.az"
"Akademkitab"
Librería "Akademiya"
Baku Book Center
Librería "Çıraq"
Casa del Libro del Aparato del presidente
Quiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán
OTROS ARTÍCULOS
-
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
El Centro Estatal de Traducción continúa realizando las Rondas de Clasificación
-
El video documental “Shusha es el centro de artesanía y comercio” está disponible en medios de comunicación de masas
Una serie de famosos sitios web de noticias, páginas de redes sociales como nex24.news de Alemania, medium.com de Irlanda, alharir.info de Argelia, agnaden.net, ashurnews.com, alnoor.se, afkarhura.com, mustaqila.com de Irak, detayhaberler.com
-
Los poemas de Samad Vurgun están disponibles en el portal literario de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el portal literario de Alemania “Spruechetante” publicó los poemas No tengo prisa y ¡No te rindas! de Samad Vurgun, el famoso poeta de Azerbaiyán.