Vyšel španělsko-ázerbájdžánský slovník

Vyšel španělsko-ázerbájdžánský slovník

Státní centrum překladatelství vydalo novou, rozsáhlejší slovník španělsko-ázerbájdžánský, jenž bude prospěšný v oblasti jazyka, překladu, mezinárodní komunikace a vzájemného porozumění. Slovník obsahuje  slova a výrazy rozdělené rozdělených do jednotlivých tématických částí: "Jak začít konverzaci", "Vyjadřování emocí", "Cestování", "Ubytovací služby", "Pronájem", "Auto", "Rodina", "Diplomatický sbor", "Pro ty, kteří chtějí začít ponikat", "Turistické služby", "Ve městě", "Restaurace", "V bance", "Nákupování, pošta, telefon, „Lékařská péče“, „Různé služby“, „Sport a zábava“, „Na policii“, „Číslovky“, „Data, čas a počasí“, Běžná slova a běžné fráze“, „Barvy“, „Ceduly a nápisy“, „Svátky“, „Pietní den“, „Smuteční den“, „Dny genocidy“.

Sestavovatelkou slovníku je odbornice na španělštinu Aysel Aliyeva, editorem španělštiny profesor Cesar Edgardo Martinez Flores, salvadorský lingvista a vědec, editory ázerbájdžánštiny jsou odborníci na ázerbájdžánský jazyk Bahlul Abbasov a Šafiga Šafa.

Stojí za zmínku, že edice je určena pro osoby přijíždějící do Ázerbájdžánu na služební a turistické cesty ze Španělska a španělsky mluvících zemí, jakož i pro používání španělštiny v ústní komunikaci.

Knihu vydalo nakladatelství ÁzSCP.

 

Výtisky vydání jsou k dostání v níže uvedených knihkupectvích:

Libraff

Kitabevim.az

Akademkitab

Dům knihy Akademiya

Baku Book Center

Knihkupectví Çiraq

Knihkupectví Prezidenstské administrace Ázerbájdžánské republiky

Kiosk Ázerbájdžánské univerzity jazyků

 

DALŠÍ ČLÁNKY