Ázerbájdžánské povídky jsou v jordánském literárním časopise

Ázerbájdžánské povídky jsou v jordánském literárním časopise

 

Časopis Afkar, jenž vychází při Ministerstvu kultury Jordánského hášimovského království zveřejnil v rámci projektu ÁzSCP “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním prostoru” povídky od İsy Muğanny “Teplý kabát”, Ismajila Šichliho “Zrádná kulka”, Farmana Karimzadeho “Srdce musí být v plamenech“ a Narimana Abdülrahmanliho “Motýl”.

Povídky jsou zveřejněny spolu s článkem proslulého jordánského spisovatele Samih al-Mahariga “Úvod do ázerbájdžánské literatuty”. Přeložil je do arabštiny významný egyptský překladatel Ahmad Sami Elajdí.

Stojí za připomenutí, že časopis jenž vychází z roku 1966 pravidelně publikuje díla renomovaných spisovatelů jako jsou Alexandr Dumas, Gabriel Garcíe Márquez, Jorje Luis Borges, Mario vargas Llosa a další.

 

https://www.facebook.com/%D9%85%D8%AC%D9%84%

 

PDF 

 

DALŠÍ ČLÁNKY

  • O tom jak se starší ázerbájdžánské město stalo hlavním městem Arménie. O tom jak se starší ázerbájdžánské město stalo hlavním městem Arménie.

     

    Ázerbájdžánské státní překladatelské centrum natočilo dokument o dějinách staršího města Irevan, dnes již známého jako hlavní město Arménie, připravilo video „Jak se starší ázerbájdžánské město stalo hlavním městem Arménie“ o vyhoštění v roce 1827 místního obyvatelstva – Ázerbájdžánců z města Armény, přesídleny do této oblasti za pomoci vojenských jednotek carského Ruska.