Aserbaidschanische Geschichten in jordanischer Literaturzeitschrift

Die Literaturzeitschrift "Afkar" des Kulturministeriums des Königreichs Jordanien veröffentlichte im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen Welt" die Erzählungen "Dicker Mantel" von Isa Muganna, "Die Kugel des Feiglings" von Ismail Shikhli, "Ein Herz muss brennen" von Farman Karimzadä und die Erzählung "Schmetterling" des talentierten Schriftstellers Nariman Abdulrahmanli.
Der Autor der in die arabische Sprache übersetzten Geschichten, die in dem Artikel "Bekanntschaft mit der aserbaidschanischen Literatur" über die aserbaidschanische Literatur des bekannten jordanischen Schriftstellers Samih al-Mäharig vorgestellt werden, ist der bekannte ägyptische Übersetzer Ahmad Sami Elajdi.
Es sei darauf hingewiesen, dass die Zeitschrift, die seit 1966 erscheint, regelmäßig die Werke weltberühmter Schriftsteller wie Thomas Alexandre Dumas, Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa behandelt.
https://www.facebook.com/%D9%85%D8%AC%D9%84% | ![]() |
ANDERE ARTIKEL
-
PRÄSENTATION DES BUCHES "HEYDAR ALIYEV UND GEORGIEN"FAND IN TIFLIS STATT
Das Buch "Heydar Aliyev und Georgien", das als Beitrag zum "Heydar Aliyev Jahr" veröffentlicht wurde, wurde vorgestellt. Makwala Gonaschwili, Präsidentin des georgischen Schriftstellerverbandes und Trägerin des Rustaweli-Staatspreises, sprach über den bedeutenden Einfluss von Heydar Aliyev auf das politisch-wirtschaftliche und soziale Leben Georgiens in schwierigen Zeiten der Geschichte und die radikale Veränderung der politischen und wirtschaftlichen Situation im Land dank der von ihm durchgeführten Energieprojekte. Im Anschluss daran sprach die Leiterin des staatlichen aserbaidschanischen Übersetzungszentrums, Volksschriftstellerin Afag Masud:
-
DAS BUCH "HEYDAR ALIYEV UND GEORGIEN" IST ERSCHIENEN
Das Buch "Heydar Aliyev und Georgien", das dem 100. Jahrestag des Gründers des modernen Aserbaidschans, der weltberühmten politischen Persönlichkeit Heydar Aliyev, gewidmet ist, wurde in Tiflis durch die gemeinsamen Bemühungen der georgischen Intelligenz und des staatlichen aserbaidschanischen Übersetzungszentrums veröffentlicht.
-
Neue Stufe der Entwicklung der russisch-aserbaidschanischen Literaturbeziehungen
Die Bücher "Kleiner Held" (F. Dostojewski) und "Tschewengur" (A. Platonow), die im Rahmen des gemeinsamen Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan und des Russischen Instituts für literarische Übersetzung in die aserbaidschanische Sprache übersetzt und veröffentlicht wurden, wurden feierlich vorgestellt...