Los relatos de Azerbaiyán fueron publicados en la revista literaria de Jordania

En el marco del proyecto de CETA “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” la revista literaria “Afkar” del Ministerio de Cultura del Reino de Jordania, publicó los relatos de los prominentes escritores azerbaiyanos. En la revista fueron publicados el relato El abrigo grueso de Isa Mughanna, La bala traidora de Ismail Shihli, Un corazón debe arder de Farman Karimzada y La Mariposa del talentoso escritor Nariman Abdulrahmanly.
Los poemas, traducidos al árabe por el famoso traductor de Egipto Ahmad Sami Elaydi, fueron presentados con el atrículo La introducción a la literatura azerbaiyana del famoso escritor Samih al-Maharig.
Cabe señalar que la revista, editada desde 1966, cubre regularmente en sus páginas la obra de escritores de renombre mundial como Alejandro Dumas, Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa.
https://www.facebook.com/%D9%85%D8%AC%D9%84% | ![]() |
OTROS ARTÍCULOS
-
A los traductores les fueron entregados los certificados
El Centro Estatal de Traducción completó la nueva Ronda de Clasificación, que se lleva a cabo para identificar a los traductores profesionales.
-
El libro de Tsereteli por primera vez en el idioma azerbaiyano
Como parte del proyecto de subvención de la Casa de Escritores de Georgia, la Agencia de Traducción de CETA ha publicado el libro de poemas Mis canciones, en el que se recopilan ejemplos poéticos seleccionados del poeta Akaki Tsereteli, un clásico de la poesía georgiana.
-
Relato de Saday Budagly en una revista literaria de Israel
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo del Centro Estatal de Traducción, la revista literaria Artículo de Israel ha publicado el relato Tiempo sin lluvia del famoso escritor de Azerbaiyán, Saday Budagly.