La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Rusia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Litprichal (Rusia) ha publicado el poema Mi poeta, mi palabra, somos viajeros del famoso poeta de Azerbaiyán Vagif Bayatly Odar.
El poema, presentado con la información sobre la obra del poeta, fue traducido al ruso por el famoso traductor ruso Igor Tarasevich.
Cabe señalar que el sitio web literario Litprichal, seguido por un amplio círculo de lectores, cubre regularmente en sus páginas la obra de tales corifeos de la literatura mundial como Aleksander Pushkin, Marina Tsvetáyeva, Anna Ajmátova, Bulat Okudzhava, Joseph Brodsky.
Vagif Bayatly Odar
(1948)
· poeta, traductor;
· trabajó como jefe del departamento de la revista “Ulduz”, editor en jefe de la revista “Khazar”;
· es autor de los libros “Bajo una estrella solitaria”, “Todas las historias de amor serán olvidadas”, “No es suficiente amar hasta la muerte”, “El muerto más gracioso”, “Con un amor entero” y “Los poemas de Bayatly”;
· ganador de los premios “Mirza Jalil” y “Vladimir Mayakovski”;
· recibió el título honorífico de Artista Emérito.
https://www.litprichal.ru/work/541321/ |
OTROS ARTÍCULOS
-
El Instituto de la Traducción de Rusia realizó una presentación de los libros azerbaiyanos
En el marco de la X Feria Internacional del Libro de Bakú, se presentaron los libros El día del asesinato (Yusif Samadoghlu), Cinco minutos...
-
En el Centro Estatal de Traducción tuvo lugar un encuentro con la poeta venezolana
Se llevó a cabo una reunión con la poeta venezolana Ana María Oviedo Palomares, autora del libro El reino de los...
-
El libro de la poeta venezolana fue presentado en la X Feria Internacional del Libro de Bakú
El libro El reino de los sauces (escrito por la poeta venezolana Ana María Oviedo Palomares), traducido al azerbaiyano...