“Lajlí a Madžnún” je na Mezinárodním knižním fóru

“Lajlí a Madžnún” je na Mezinárodním knižním fóru

 

   Kniha velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího „Lajli a Madžnún“ vydaná letos na Ukrajině, byla představena na 28. Lvovském mezinárodním knižním fóru (Lviv International Book Forum). Kniha byla rozdína účastníkům Fóra.  Lvovské knižní fórum, podporované Ukrajinskou kulturní nadací, městskou radou ve Lvově a regionální státní správou ve Lvově, je jedním z největších knižních fór nejen na Ukrajině, ale také ve střední a východní Evropě.

  V rámci programu uskutečnilo se 160 akcí, z nich 80 proběhlo on-line, ze 21. zemí bylo 250 autorů, vydavatelů, překladatelů a kulturních manažerů. Byly uspořádány kulaté stoly a diskuse na 50 různých témat.    

  Letošním čestným hostem fóra byla polská spisovatelka, nositelka Nobelovy ceny Olga Tokarčuk, a speciálním hostem byla 93. letá psycholožka Edith Iva Egerová, autorka slavné knihy „Volba“ o koncentračním táboře Osvětim.

  V rámci Fóra vedle knihy „Lajlí a Madžnún“ byly prezentovány další knihy, přeložené do ukrajinštiny a vydáné na Ukrajině za podpory Ázerbájdžánského státního centra překladatelství: “Antologie současné ázerbájdžánské poezie“,  Imadeddin Nasimi “І шляхом Істини постав я сам...” (“Stal jsem cestou pravdy sám...”), Salam Sarvan “І потонути неможливо, неглибокий цей світ...” (“Nejde se ani utopit, vždyť není svět tak hluboký“), Lejla Alijevá “Свiт тане, як сон” (“Svět taje jako sen“).

 

Galerie

DALŠÍ ČLÁNKY

  • Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu

    Populární rakouský literární portál Gedichtesammlung.net zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství “Nejnovější ázerbájdžánská literatura” povídku mladého a talentovaného spisovatele Džavida Zejnalliho Sako učitele zeměpisu.

  • Šahmarova povídka je zveřejněna na literárních portálech Šahmarova povídka je zveřejněna na literárních portálech

    Jako součást projektu „Ázerbájdžánská literatura v mezinárodním virtuálním světě” Státního centra překladatelství sdílely alžírský zprávodajský portál alharir.info a irácký literární a kulturní portál alnoor.se přeloženou do arabštiny povídku Ztráta od známého ázerbájdžánského spisovatele Šahmara

  • Jako přínos k Roku Šuša vyšlo knižní album Šuša, perla Karabachu Jako přínos k Roku Šuša vyšlo knižní album Šuša, perla Karabachu

    Jako přínos k Roku Šuša vyhlášenému v zemi vydalo Státní překladatelské centrum skvěle navržené knižní album Šuša, perla Karabachu, které odráží historii města0020Šuša, starověké kolébky kultury Ázerbájdžánu,