صدور عدد جديد من مجلة "خزر" للأدب العالمي
يمكن للقراء في هذا العدد من مجلة "خزر" الاطلاع على ما يلي:
في قسم "منصة نوبل": روايتي "خطاب نوبل" و"الطريق الصعب" للكاتب السويسري "هرمان هيسة"؛
في قسم "أعلام الأدب": قصة "حلم العم" للكاتب الروسي "فيودور دوستويفسكي"؛
في قسم "الأدب الأذربيجاني": قصة "بُشَر الخريف" للكاتب الأذربيجاني "مولود سليمانلي"؛
في قسم "الفائزين بجائزة دبلن": بقية رواية "بروكلين" للكاتب الأيرلندي "كولم توبين"؛
في قسم "القصص اليابانية": قصة "دولة صغيرة" للكاتب "جونيتشيرو تانازاكي"، وقصة "مصاص الدماء في التاكسي" للكاتب "هاروكي موراكامي"، وقصة "زجاج" للكاتب "ياسوناري كواباتا"؛
في قسم "المذكرات": "مذكرات روسية" للكاتب الأمريكي "جون شتاينبك"؛
في قسم "النثر الإسرائيلي المعاصر": قصة "تال السعيد" للكاتب الإسرائيلي "داود ماركيز"؛
في قسم "الشعر المعاصر": قصائد للكاتبة الروسية "تاتيانا أوفاروفا"؛
في قسم "المسرح": مسرحية "أيام سعيدة" للكاتب الفرنسي والإيرلندي "صموئيل بيكيت"؛
في قسم "أقوال مأثورة": يمكن للقراء التعرف على الأقوال الشهيرة للفيلسوف اليوناني "أرسطو"، و"سقراط"، والكاتب الروماني "شيشرون".
يمكن الحصول على نسخة من المجلة من منافذ بيع المجلات التالية:
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press) محطة مترو أكاديمية العلوم، شارع "حسين جاويد" 19؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press) محطة مترو "ناريمان ناريمانوف"، شارع "آغا نعمت الله" 122؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press) محطة "إتشاري شاهار"، شارع "استقلاليات"؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press) محطة مترو "كورأوغلو"؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press) محطة مترو "نظامي"، شارع "علي بيك حسين زاده"؛
منفذ بيع الصحف والمجلات (Kiosk Press) محطة مترو "هازي أصلانوف"، شارع "خودو محمدوف" 41؛
كما تتوفر المجلة في غيرها من منافذ بيع الصحف والمجلات قرب محطات مترو.
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".