إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
نشرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصة التي تسبقها معلومات عن إبداع الكاتب إلى اللغة الألمانية كل من السيد "هانز يورغن ماورر" مترجم ألماني شهير، والسيدة "جولارا حيدروفا" متخصصة في اللغة الألمانية.
وتجدر الإشارة إلى أن مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية التي تتمتع بعدد كبير من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "فرنس كافكا"، و"هوغو فون هوفمانستال"، و"يوهان فولفغانغ غوته"، و"إريش كستنر"، و"بابلو نيرودا" وغيرهم.
"إيسي ملك زاده"
1934-1995
· كاتب ومسرحي؛
· ولد في محافظة "آغجابدي" الأذربيجانية؛
· تخرج في المعهد الصناعي الأذربيجاني؛
· مؤلف عدة كتب منها: "أسطورة البحيرة الفضية"، و"رششتُ الماء في الشوارع"، و"ليلة خضراء"، و"خريف مشمس"، و"ضوء المروج الندية"؛
· كاتب سيناريو الأفلام الروائية مثل: "قول رجل"، و"أريد أن أتزوج"، و"فتى على حصان أبيض".
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني الكبير "محمد فضولي" على البوابات الأدبية البولندية
نشرت بوابات "salon24.pl" و"ngo.pl" الأدبية البولندية قصائد "حبي أتعبني من حياتي"، و"يا أيها النسيم، أوصل
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،