مراسم معرفی کتاب «آثار برگزیده»ی کارلوس فوئنتس برگزار گردید

مراسم معرفی کتاب «آثار برگزیده» اثر شاعر سرشناس مکزیکی کارلوس فوئنتس (منتشر شده توسط مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان) برگزار گردید.
سخنران افتتاحیه ی این مراسم را، که در مرکز گردهمایی های کتابخانه ی ملی آذربایجان برگزار گردید، سفیر فوق العاده و تام الاختیار مکزیک، جناب خوان رودریگو لاباردینی فلورس ایراد نمودند. ایشان ضمن سخنان خویش از دقت و توجهی که مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان به ادبیات امریکای لاتین داشته و دارد تشکر و قدردانی نمود.
سفیر: «مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان پیش از این نیز با معرفی ترجمه های بدیع و بی نقصی از نویسندگان سرشناس مکزیکی هم چون خوان رولفو و کارلوس فوئنتس گامهای مهمی در معرفی آثار نویسندگان امریکای لاتین داشته است. انتشار این گونه آثار، چه در آذربایجان و چه در مکزیک، به عنوان یک رویداد ادبی بزرگ به شمار می رود. بر کسی پوشیده نیست که ادبیات هر کشوری به معنی کامل کلمه بازتاب معنویات، تفکر ادبی و فلسفی همان ملت است. تبادل ادبی میان ملل بهترین و در عین حال کوتاهترین پل برای نزدیکی ملل و تبادل فرهنگی میان ملل مختلف جهان است. امروز ادبیات رسالتی بس بزرگ بر دوش دارد و آن برداشتن فواصل بسیار دور میان ملل مختلف و پیوند دادن ملل در اقصی نقاط جهان است.»
سپس اعتماد باشکچید، رئیس اداره ی علم، تحصیل و فرهنگ مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، استاد رستم کمال، ادیب، مترجم کتاب صدای بوداقلی و نویسنده یاشار علی اف هر کدام جداگانه اقدام به ایراد سخنرانی نموده و در خصوص دقت و توجهی که مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان به ادبیات امریکای لاتین داشته و دارد و نقش آثار ادبی ادبای امریکای لاتین در شکل گیری جریان های ادبی در جهان، و آثار کارلوس فوئنتس، که برگرفته از واقعیت های جامعه ی مکزیک و زیرساخت های حماسی آن است، در شکل گیری جریان های ادبی در جهان از جمله در آذربایجان سخنان مبسوطی را ایراد نمودند.
گالری
مقالات دیگر
-
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
-
ویدیوی «شوشا – مرکز هنر و تجارت» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند «شوشا مرکز هنر و تجارت» (تهیه شده توسط مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان)، که در ارتباط با اعلام «سال شوشا» از سوی ریاست محترم جمهوری آذربایجان در تعدادی از تارنماها و حساب های شبکه های
-
اشعار صمد وورغون در تارنمای ادبی آلمانی
در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، ترجمه ی اشعار «من عجله ای ندارم» و «قد خم نکن!» اثر شاعر نامدار آذربایجانی، صمد وورغون،