کتاب «دشت» اثر چخوف معرفی گردید

مراسم معرفی کتاب «دشت»، اثر آنتوان پ. چخوف، که با همکاری مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان و مؤسسه ی ترجمه ی روسیه به زبان آذربایجانی ترجمه شده است، طی مراسمی معرفی
مراسم معرفی کتاب «دشت»، اثر آنتوان پ. چخوف، که با همکاری مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان و مؤسسه ی ترجمه ی روسیه به زبان آذربایجانی ترجمه شده است، طی مراسمی معرفی گردید.
در این مراسم، که هم زمان و در محل برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب باکو برگزار شده بود، سخنران افتتاحیه رئیس مؤسسه ی ترجمه ی روسیه نویسنده یوگنی رزینچنکو بود. او طی بیاناتی به ضمن اشاره نقش بی بدیل مرکز ترجمهی کشوری آذربایجان در گسترش ترجمه ی ادبی، موفقیت این نهاد را در اجرای طرح های بین المللی ستود. او افزود، امضای یادداشت تفاهم میان دو طرف، نقطه ی عطفی در مبادلات ادبی آذربایجان – روسیه صورت خواهد بود.
سپس مدیر مؤسسه ادبیات دنیا به نام م. گورکی، عضو وابسته فرهنگستان علوم روسیه، پروفسور وادیم پولونسکی دشواری ترجمه ی ادبی و پیشه ی مترجمی را خاطر نشان گردید. او افزود: این پیشه ی دشوار و البته پرافتخار نیازمند استعداد آفرینش ادبی فردی، قابلیت های ویژه و صبر است و می توان گفت یک مترجم واقعی در اصل «یک قهرمان اصیل» نیز هست.
سپس همکار بخش ادبیات قدیم روسیه آکادمی علوم روسیه، دکترای زبان شناختی، یِوگنی ودولازکین، ضمن اشاره به پیشینه ی سه ساله ی همکاری نزدیک میان مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان و مؤسسه ی ترجمه ی روسیه، سخن از نشریاتی گفت که تاکنون از این رهگذر منتشر شده و نیز آثاری که در آینده به زیور طبع آراسته خواهند شد.
سپس نویسنده ی مردمی آذربایجان ناطق رسول زاده از ترجمه ی حرفه ای مترجم اثر «دشت» چخوب، نویسنده ی سرشناس اعتماد باشکچید و وفاداری ایشان به متن اصلی سخن گفت. او ضمن توجه دادن حضار به فعالیت های پرثمر و با کیفیت مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، به اهمیت انتخاب آثار ادبی و سطح بالای ترجمه ی آنها اشاره نمود.
سپس استاد سرشناس ترجمه ی ادبی، ادبیات شناس مشهور جوانشیر یوسیفلی، از سطح بالای آثار منتشره از سوی مرکز و رسالت پرافتخار آن سخن گفت که حاصل آن ارمغان نمودن آثار بزرگ ادبی دنیا به مردم آذربایجان بوده است. او افزود مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان در اصل بانی مکتب جدید ترجمه ی آذربایجان است.
پس از ایشان پروفسور فلورا ناجی، دکترای زبان شناختی، پروفسور ناظم تاغی سوی، مترجم «دشت»، نویسنده و مترجم اعتماد باشکچید، مسؤول هماهنگی مبادلات ادبی روسیه، اوکراین، اسرائیل و مجارستان مرکز خانم دکتر پسته آخونداوا، مدیر شعبه ی ادبیات جهان ماهر قارایف، رئیس اداره اطلاعات مرکز نویسنده یاشار و شرکت کنندگان مراسم نقطه نظرات خود را در رابطه با کتاب بیان نمودند.
لازم به ذکر است که ترجمه ی کتاب «دشت» اثر آنتوان چخوف، که در قالب «برنامه ی کمک به آثار ترجمه ی ادبی روسیه» برنده ی اعانه ی اعطایی از سوی مؤسسه ی ترجمه ی روسیه شده است، دارای فصولی مانند «پیشگفتار مترجم»، «نامه ها»، «خاطرات»، و «نقدها» نیز هست.
ویراستار کتاب نویسنده ی سرشناس آذربایجانی صادای بوداقلی است.
کتاب در آینده ی نزدیک در کتابفروشی های معتبر آذربایجان در اختیار علاقمندان خواهد بود.
گالری
مقالات دیگر
-
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
-
ویدیوی «شوشا – مرکز هنر و تجارت» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند «شوشا مرکز هنر و تجارت» (تهیه شده توسط مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان)، که در ارتباط با اعلام «سال شوشا» از سوی ریاست محترم جمهوری آذربایجان در تعدادی از تارنماها و حساب های شبکه های
-
اشعار صمد وورغون در تارنمای ادبی آلمانی
در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، ترجمه ی اشعار «من عجله ای ندارم» و «قد خم نکن!» اثر شاعر نامدار آذربایجانی، صمد وورغون،