La présentation des manuels pratiques sur l’art théâtral

La présentation des manuels pratiques sur l’art théâtral

Les livres « Etre acteur » (Michel Tchekhov), « Le Théâtre » (Somerset Maugham), « L’Anthologie de la dramaturgie mondiale », « Les Œuvres Choisies » d’Arthur Miller et Bertolt Brecht, préparés par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan dans le but d’aider à l’enseignement de la culture et de l’art, ont été présentés aux enseignants et aux étudiants de l’Université d’Etat de la Culture et des Beaux-Arts d’Azerbaïdjan.

Ouvrant la manifestation, la rectrice de l’Université d’Etat de la Culture et des Beaux-Arts d’Azerbaïdjan, la professeur Djeyran Mahmudova a remercié le Centre de Traduction d’Etat pour ces livres traduits et publiés en azerbaïdjanais et a parlé de l’importance de ces publications concernant la finesse de l’art théâtrale, dans l’enseignement à l’Université. Ensuite, le vice-président du Conseil d’administration du Centre, le docteur ès lettres Vilayet Hadjiyev, le chef de la Direction de la science, de l’enseignement et de la culture du Centre, l’écrivain Etimad Bachketcid, le chef du Département de l’information Yachar Aliyev, l’écrivain Ilgar Rasul, le rédacteur en chef du site web epiloq.az Gan Turali, la vice-rectrice de l’Université Maryam Alizadé ont hautement apprécié la publication de ces livres qui sont très utiles dans l’enseignement de l’art théâtrale. Le professeur de l’Université, le critique de théâtre Israfil Israfilov a exprimé son stupéfaction devant l’activité fructueuse du Centre de Traduction pendant les cinq dernières années. Le directeur de la chaire d’étude du théâtre, le professeur, le critique de théâtre Aydin Talibzadé a souligné la nécessité de produire des publications pour le développement du théâtre et a parlé de leur importance pour le processus d’enseignement. Selon le directeur de la chaire de l'art cinématographique de l’Université Ayaz Salayev, par l’ampleur de son activité et son importance, le Centre de Traduction peut être considéré comme un Centre de pensée.

A la fin de la manifestation, les publications ont été présentées à la Bibliothèque de l’Université.

 

Galerie

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.